Parallel Verse
Lutherbibel 1912und bauen auch keine Häuser, darin wir wohnten, und haben weder Weinberge noch Äcker noch Samen,
Textbibel 1899und indem wir uns keine Häuser bauen zum Wohnen und weder Weinberge, noch Äcker, noch Saaten besitzen.
Modernisiert Textund bauen auch keine Häuser, darin wir wohneten, und haben weder Weinberge noch Äcker noch Samen,
De Bibl auf BairischNir habnd üns nie Häuser baut und nie aynn Weinberg und Äcker ghaat und nie öbbs gsaet.
King James BibleNor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:
English Revised Versionnor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:
Biblische Schatzkammer
Jeremia 35:7
und kein Haus bauen, keinen Samen säen, keinen Weinberg pflanzen noch haben, sondern sollt in Hütten wohnen euer Leben lang, auf daß ihr lange lebt in dem Lande, darin ihr wallt.
4.Mose 16:14
Wie fein hast du uns gebracht in ein Land, darin Milch und Honig fließt, und hast uns Äcker und Weinberge zum Erbteil gegeben! Willst du den Leuten auch die Augen ausreißen? Wir kommen nicht hinauf.
2.Koenige 5:26
Er aber sprach zu ihm: Ist nicht mein Herz mitgegangen, da der Mann umkehrte von seinem Wagen dir entgegen? war das die Zeit, Silber und Kleider zu nehmen, Ölgärten, Weinberge, Schafe, Rinder, Knechte und Mägde?
Psalm 37:16
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
1.Timotheus 6:6
Es ist aber ein großer Gewinn, wer gottselig ist und lässet sich genügen.
Links
Jeremia 35:9 Interlinear •
Jeremia 35:9 Mehrsprachig •
Jeremías 35:9 Spanisch •
Jérémie 35:9 Französisch •
Jeremia 35:9 Deutsch •
Jeremia 35:9 Chinesisch •
Jeremiah 35:9 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp