Parallel Verse
Lutherbibel 1912Willst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen?
Textbibel 1899Willst du ein verwehtes Blatt aufschrecken und den dürren Halm verfolgen,
Modernisiert TextWillst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen?
De Bibl auf BairischSchiesst mit n Pfetrer nit auf Spazn, brennst wögn ainer Stupfl s Feld ab?
King James BibleWilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
English Revised VersionWilt thou harass a driven leaf? and wilt thou pursue the dry stubble?
Biblische Schatzkammer
break
Hiob 14:3
Und du tust deine Augen über einen solchen auf, daß du mich vor dir ins Gericht ziehest.
1.Samuel 24:14
Wem ziehst du nach, König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzigen Floh.
Jesaja 17:13
Ja, wie große Wasser wüten, so werden die Leute wüten. Aber er wird sie schelten, so werden sie ferne wegfliehen, und wird sie verfolgen, wie der Spreu auf den Bergen vom Winde geschieht und wie einem Staubwirbel vom Ungewitter geschieht.
Matthaeus 12:20
das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen, bis daß er ausführe das Gericht zum Sieg;
Links
Hiob 13:25 Interlinear •
Hiob 13:25 Mehrsprachig •
Job 13:25 Spanisch •
Job 13:25 Französisch •
Hiob 13:25 Deutsch •
Hiob 13:25 Chinesisch •
Job 13:25 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp