Parallel Verse
Lutherbibel 1912Du hast meinen Fuß in den Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehst auf die Fußtapfen meiner Füße,
Textbibel 1899daß du meine Füße in den Block legst und alle meine Wege bewachst und dir einen Kreis um meine Sohlen ziehst?
Modernisiert TextDu hast meinen Fuß in Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehest auf die Fußtapfen meiner Füße,
De Bibl auf BairischMit de Füess haast mi eyn n Bloch glögt; lauern tuest, was i grad tuen kännt. Gar kainn Lung mechst mir meer zuegsteen,
King James BibleThou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
English Revised VersionThou puttest my feet also in the stocks, and markest all my paths; thou drawest thee a line about the soles of my feet:
Biblische Schatzkammer
puttest
Hiob 33:11
er hat meinen Fuß in den Stock gelegt und hat acht auf alle meine Wege."
2.Chronik 16:10-12
Aber Asa ward zornig über den Seher und legte ihn ins Gefängnis; denn er grollte ihm über diesem Stück. Und Asa unterdrückte etliche des Volkes zu der Zeit. …
Sprueche 7:22
Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Ochse zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, womit man die Narren züchtigt,
Apostelgeschichte 16:24
Der, da er solches Gebot empfangen hatte, warf sie in das innerste Gefängnis und legte ihre Füße in den Stock.
and lookest.
Hiob 10:6
daß du nach einer Missetat fragest und suchest meine Sünde,
Hiob 14:16
Jetzt aber zählst du meine Gänge. Hast du nicht acht auf meine Sünden?
Hiob 16:9
Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
settest
Hiob 2:7
Da fuhr der Satan aus vom Angesicht des HERRN und schlug Hiob mit bösen Schwären von der Fußsohle an bis auf seinen Scheitel.
heels.
Links
Hiob 13:27 Interlinear •
Hiob 13:27 Mehrsprachig •
Job 13:27 Spanisch •
Job 13:27 Französisch •
Hiob 13:27 Deutsch •
Hiob 13:27 Chinesisch •
Job 13:27 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp