Lutherbibel 1912Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus und zogen seine eigenen Kleider an und führten ihn aus, daß sie ihn kreuzigten.
Textbibel 1899Und nachdem sie ihren Spott mit ihm getrieben, zogen sie ihm den Purpur aus und seine eigenen Kleider an. Und sie führen ihn hinaus, ihn zu kreuzigen,
Modernisiert TextUnd da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus und zogen ihm seine eigenen Kleider an und führeten ihn aus, daß sie ihn kreuzigten.
De Bibl auf BairischWie s yso iener Gspot mit iem tribn hietnd, taatnd s iem dönn Krappmantl abher und zognd iem wider sein aigns Gwand an. Aft gfüernd s önn Iesenn zo dyr Kreuzigung aushin.
King James BibleAnd when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
English Revised VersionAnd when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
and led.
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
, made available in electronic format by Michael Bolsinger.