Parallel Verse
Lutherbibel 1912Und sie gingen hinein in das Grab und sahen einen Jüngling zur rechten Hand sitzen, der hatte ein langes weißes Kleid an; und sie entsetzten sich.
Textbibel 1899Und da sie in das Grab eintraten, sahen sie einen Jüngling auf der rechten Seite sitzen, mit einem weißen Talar bekleidet, und sie schracken zusammen.
Modernisiert TextUnd sie gingen hinein in das Grab und sahen einen Jüngling zur rechten Hand sitzen, der hatte ein lang weiß Kleid an. Und sie entsetzten sich.
De Bibl auf BairischSö giengend eyn s Grab einhin und saahend zesm aynn Burschn sitzn, der wo ayn weisss Gwand anhiet. Daa dyrschrackend s +gscheid.
King James BibleAnd entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
English Revised VersionAnd entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.
Biblische Schatzkammer
entering.
Lukas 24:3
und gingen hinein und fanden den Leib des HERRN Jesu nicht.
Johannes 20:8
Da ging auch der andere Jünger hinein, der am ersten zum Grabe kam, und er sah und glaubte es.
a young.
28:1;) but this appeared as a young man, within the sepulchre, in the inner apartment. The two angels spoken of by John (ch.
20:11) appeared some time after these; but whether they were the same or different cannot be ascertained; nor whether the angels which manifested themselves to the second party of women, recorded by Luke, (ch.
24:4,) were the same or different.
Daniel 10:5,6
und hob meine Augen auf und sah, und siehe, da stand ein Mann in Leinwand und hatte einen goldenen Gürtel um seine Lenden.…
Matthaeus 28:3
Und seine Gestalt war wie der Blitz und sein Kleid weiß wie Schnee.
Lukas 24:4,5
Und da sie darum bekümmert waren, siehe, da traten zu ihnen zwei Männer mit glänzenden Kleidern.…
Johannes 20:11,12
Maria aber stand vor dem Grabe und weinte draußen. Als sie nun weinte, guckte sie ins Grab…
and they.
Markus 6:49,50
und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen;…
Daniel 8:17
Und er trat nahe zu mir. Ich erschrak aber, da er kam, und fiel auf mein Angesicht. Er aber sprach zu mir: Merke auf, du Menschenkind! denn dies Gesicht gehört in die Zeit des Endes.
Daniel 10:7-9,12
Ich, Daniel, aber sah solch Gesicht allein, und die Männer, so bei mir waren, sahen's nicht; doch fiel ein großer Schrecken über sie, daß sie flohen und sich verkrochen.…
Lukas 1:12,29,30
Und als Zacharias ihn sah, erschrak er, und es kam ihn eine Furcht an.…
Links
Markus 16:5 Interlinear •
Markus 16:5 Mehrsprachig •
Marcos 16:5 Spanisch •
Marc 16:5 Französisch •
Markus 16:5 Deutsch •
Markus 16:5 Chinesisch •
Mark 16:5 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp