Parallel Verse
Lutherbibel 1912Und zwischen dem Söller und dem Schaftor bauten die Goldschmiede und die Krämer.
Textbibel 1899Und zwischen dem Ecksöller und dem Schafthore besserten aus die Goldschmiede und die Krämer.
Modernisiert TextUnd zwischen dem Saal an der Ecke zum Schaftor baueten die Goldschmiede und die Krämer.
De Bibl auf BairischVon daadl hinst eyn s Schaaftoor hietnd s de Goldschmid und Kaeuffln unter sir.
King James BibleAnd between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
English Revised VersionAnd between the ascent of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
Biblische Schatzkammer
Nehemia 3:1
Und Eljasib, der Hohepriester, machte sich auf mit seinen Brüdern, den Priestern und bauten das Schaftor. Sie heiligten es und setzten seine Türen ein. Sie heiligten es aber bis an den Turm Mea, bis an den Turm Hananeel.
Nehemia 12:39
und zum Tor Ephraim hinan und zum alten Tor und zum Fischtor und zum Turm Hananeel und zum Turm Mea bis an das Schaftor, und blieben stehen im Kerkertor.
Johannes 5:2
Es ist aber zu Jerusalem bei dem Schaftor ein Teich, der heißt auf hebräisch Bethesda und hat fünf Hallen,
Nehemia 3:8,31
Daneben baute Usiel, der Sohn des Harhajas, der Goldschmied. Neben ihm baute Hananja, der Sohn der Salbenbereiter; und sie bauten aus zu Jerusalem bis an die breite Mauer. …
Links
Nehemia 3:32 Interlinear •
Nehemia 3:32 Mehrsprachig •
Nehemías 3:32 Spanisch •
Néhémie 3:32 Französisch •
Nehemia 3:32 Deutsch •
Nehemia 3:32 Chinesisch •
Nehemiah 3:32 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp