Parallel Verse
Lutherbibel 1912Und waren etliche, die da sprachen: Unserer Söhne und Töchter sind viel; laßt uns Getreide nehmen und essen, daß wir leben.
Textbibel 1899Da sagten welche: Unsere Söhne und Töchter müssen wir verpfänden; möge man uns doch Getreide zukommen lassen, damit wir zu essen haben und am Leben bleiben!
Modernisiert TextUnd waren etliche, die da sprachen: Unserer Söhne und Töchter sind viel; laßt uns Getreide nehmen und essen, daß wir leben.
De Bibl auf BairischAin gsagnd: "Mein, mir habnd aynn Hauffen Kinder; wenntß üns kainn Traid nit göbtß, künnend mir schierger nit überlöbn!"
King James BibleFor there were that said, We, our sons, and our daughters,
are many: therefore we take up corn
for them, that we may eat, and live.
English Revised VersionFor there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get corn, that we may eat and live.
Biblische Schatzkammer
We, our sons
Psalm 127:3-5
Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, und Leibesfrucht ist ein Geschenk.…
Psalm 128:2-4
Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.…
Maleachi 2:2
Wo ihr's nicht hört noch zu Herzen nehmen werdet, daß ihr meinem Namen die Ehre gebt, spricht der HERR Zebaoth, so werde ich den Fluch unter euch schicken und euren Segen verfluchen, ja verfluchen werde ich ihn, weil ihr's nicht wolltet zu Herzen nehmen.
we take up corn
1.Mose 41:57
Und alle Lande kamen nach Ägypten, zu kaufen bei Joseph; denn die Teuerung war groß in allen Landen.
1.Mose 42:2
Siehe, ich höre, es sei in Ägypten Getreide feil; zieht hinab und kauft uns Getreide, daß wir leben und nicht sterben.
1.Mose 43:8
Da sprach Juda zu Israel, seinem Vater: Laß den Knaben mit mir ziehen, daß wir uns aufmachen und reisen, und leben und nicht sterben, wir und du und unsre Kindlein.
Links
Nehemia 5:2 Interlinear •
Nehemia 5:2 Mehrsprachig •
Nehemías 5:2 Spanisch •
Néhémie 5:2 Französisch •
Nehemia 5:2 Deutsch •
Nehemia 5:2 Chinesisch •
Nehemiah 5:2 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp