Parallel Verse
Lutherbibel 1912Vielleicht aber ist er darum eine Zeitlang von dir gekommen, daß du ihn ewig wieder hättest,
Textbibel 1899Ist er doch vielleicht eben darum auf eine kurze Zeit dir genommen worden, damit du ihn auf ewig hättest,
Modernisiert TextVielleicht aber ist er darum eine Zeitlang von dir kommen, daß du ihn ewig wieder hättest,
De Bibl auf BairischDenn leicht war yr grad dösswögn ayn Zeitl von dir wögg, däßst n für allzeit zruggkriegst,
King James BibleFor perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
English Revised VersionFor perhaps he was therefore parted from thee for a season, that thou shouldest have him for ever;
Biblische Schatzkammer
1.Mose 45:5-8
Und nun bekümmert euch nicht und denkt nicht, daß ich darum zürne, daß ihr mich hierher verkauft habt; denn um eures Lebens willen hat mich Gott vor euch her gesandt.…
1.Mose 50:20
Ihr gedachtet's böse mit mir zu machen; aber Gott gedachte es gut zu machen, daß er täte, wie es jetzt am Tage ist, zu erhalten viel Volks.
Psalm 76:10
Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
Jesaja 20:6
Und die Einwohner dieser Küste werden sagen zu derselben Zeit: Ist das unsre Zuversicht, dahin wir flohen um Hilfe, daß wir errettet würden von dem König von Assyrien? Wie könnten denn wir entrinnen?
Apostelgeschichte 4:28
zu tun, was deine Hand und dein Rat zuvor bedacht hat, daß es geschehen sollte.
Links
Philemon 1:15 Interlinear •
Philemon 1:15 Mehrsprachig •
Filemón 1:15 Spanisch •
Philémon 1:15 Französisch •
Philemon 1:15 Deutsch •
Philemon 1:15 Chinesisch •
Philemon 1:15 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp