Parallel Verse
Lutherbibel 1912Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
Textbibel 1899Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand Jahwes; wohin er irgend will, lenkt er es.
Modernisiert TextDes Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neiget es, wohin er will.
De Bibl auf BairischWie ayn Bach ist s Hertz von n Künig, und dyr Trechtein lenkt s waiß wohin.
King James BibleThe king's heart
is in the hand of the LORD,
as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
English Revised VersionThe king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
Biblische Schatzkammer
as
Psalm 74:15
Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.
Psalm 93:4
Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen mächtig; der HERR aber ist noch größer in der Höhe.
Psalm 114:3,5
Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;…
Jesaja 43:19
Denn siehe, ich will ein Neues machen; jetzt soll es aufwachsen, und ihr werdet's erfahren, daß ich Weg in der Wüste mache und Wasserströme in der Einöde,
Jesaja 44:27
der ich spreche zu der Tiefe: Versiege! und zu den Strömen: Vertrocknet!
Offenbarung 16:4,12
Und der dritte Engel goß aus seine Schale in die Wasserströme und in die Wasserbrunnen; und es ward Blut.…
Links
Sprueche 21:1 Interlinear •
Sprueche 21:1 Mehrsprachig •
Proverbios 21:1 Spanisch •
Proverbes 21:1 Französisch •
Sprueche 21:1 Deutsch •
Sprueche 21:1 Chinesisch •
Proverbs 21:1 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp