Parallel Verse
Lutherbibel 1912der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine Zorn von ihm wenden.
Textbibel 1899daß nicht Jahwe es sehe und Mißfallen empfinde und seinen Zorn von jenem hinweg auf dich wende.
Modernisiert Textes möchte der HERR sehen und ihm übel gefallen und seinen Zorn von ihm wenden.
De Bibl auf BairischÖbby saegh s dyr Trechtein; der haet s dick, gar yso, däß er seinn Zorn vergaess!
King James BibleLest the LORD see
it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
English Revised VersionLest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Biblische Schatzkammer
displease him or be evil in his eyes
Klagelieder 4:21,22
Ja, freue dich und sei fröhlich, du Tochter Edom, die du wohnst im Lande Uz! denn der Kelch wird auch über dich kommen; du mußt auch trunken und entblößt werden.…
Sacharja 1:15,16
und bin sehr zornig über die stolzen Heiden; denn ich war nur ein wenig zornig, sie aber halfen zum Verderben. …
Links
Sprueche 24:18 Interlinear •
Sprueche 24:18 Mehrsprachig •
Proverbios 24:18 Spanisch •
Proverbes 24:18 Französisch •
Sprueche 24:18 Deutsch •
Sprueche 24:18 Chinesisch •
Proverbs 24:18 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp