Parallel Verse
Lutherbibel 1912Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Textbibel 1899Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
Modernisiert TextEr wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
De Bibl auf BairischHoendisch wenn ain seind, hoendt zrugg er. Yn de Bschaidnen hilfft yr weiter.
King James BibleSurely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
English Revised VersionSurely he scorneth the scorners, but he giveth grace unto the lowly.
Biblische Schatzkammer
he scorneth
Jesaja 57:15
Denn also spricht der Hohe und Erhabene, der ewiglich wohnt, des Name heilig ist: Der ich in der Höhe und im Heiligtum wohne und bei denen, die zerschlagenen und demütigen Geistes sind, auf daß ich erquicke den Geist der Gedemütigten und das Herz der Zerschlagenen:
Jakobus 4:6
Er gibt aber desto reichlicher Gnade. Darum sagt sie: "Gott widersteht den Hoffärtigen, aber den Demütigen gibt er Gnade."
1.Petrus 5:5
Desgleichen, ihr Jüngeren, seid untertan den Ältesten. Allesamt seid untereinander untertan und haltet fest an der Demut. Denn Gott widersteht den Hoffärtigen, aber den Demütigen gibt er Gnade.
Links
Sprueche 3:34 Interlinear •
Sprueche 3:34 Mehrsprachig •
Proverbios 3:34 Spanisch •
Proverbes 3:34 Französisch •
Sprueche 3:34 Deutsch •
Sprueche 3:34 Chinesisch •
Proverbs 3:34 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp