Parallel Verse
Lutherbibel 1912Sie schaut, wie es in ihrem Hause zugeht, und ißt ihr Brot nicht mit Faulheit.
Textbibel 1899Sie überwacht das Thun und Treiben ihres Hauses und Brot der Faulheit ißt sie nie.
Modernisiert TextSie schauet, wie es in ihrem Hause zugehet, und isset ihr Brot nicht mit Faulheit.
De Bibl auf BairischVoll in n Grif haat si irn Haushalt, nit wie die, daa wo s grad umgeet.
King James BibleShe looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
English Revised VersionShe looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
Biblische Schatzkammer
Sprueche 14:1
Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht's mit ihrem Tun.
1.Thessalonicher 4:11
und ringet darnach, daß ihr stille seid und das Eure schaffet und arbeitet mit euren eigenen Händen, wie wir euch geboten haben,
2.Thessalonicher 3:6
Wir gebieten euch aber, liebe Brüder, in dem Namen unsers HERRN Jesu Christi, daß ihr euch entzieht von jedem Bruder, der da unordentlich wandelt und nicht nach der Satzung, die er von uns empfangen hat.
1.Timotheus 5:10
und die ein Zeugnis habe guter Werke: so sie Kinder aufgezogen hat, so sie gastfrei gewesen ist, so sie der Heiligen Füße gewaschen hat, so sie den Trübseligen Handreichung getan hat, so sie in allem guten Werk nachgekommen ist.
Titus 2:4
daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,
Links
Sprueche 31:27 Interlinear •
Sprueche 31:27 Mehrsprachig •
Proverbios 31:27 Spanisch •
Proverbes 31:27 Französisch •
Sprueche 31:27 Deutsch •
Sprueche 31:27 Chinesisch •
Proverbs 31:27 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp