Parallel Verse
Lutherbibel 1912Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Textbibel 1899Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
Modernisiert TextAchte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren machen, wo du sie herzest.
De Bibl auf BairischHaltst ys hooh, dann bringt s eyn d Hoeh di; is bringt z Eern di, wennst ys halsntst.
King James BibleExalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
English Revised VersionExalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Biblische Schatzkammer
Sprueche 3:35
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.
Sprueche 22:4
Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
1.Samuel 2:30
Darum spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe geredet, dein Haus und deines Vaters Haus sollten wandeln vor mir ewiglich. Aber nun spricht der HERR: Es sei fern von mir! sondern wer mich ehrt, den will ich auch ehren; wer aber mich verachtet, der soll wieder verachtet werden.
1.Koenige 3:5-13
Und der HERR erschien Salomo zu Gibeon im Traum des Nachts, und Gott sprach: Bitte, was ich dir geben soll!…
Daniel 12:3
Die Lehrer aber werden leuchten wie des Himmels Glanz, und die, so viele zur Gerechtigkeit weisen, wie die Sterne immer und ewiglich.
Links
Sprueche 4:8 Interlinear •
Sprueche 4:8 Mehrsprachig •
Proverbios 4:8 Spanisch •
Proverbes 4:8 Französisch •
Sprueche 4:8 Deutsch •
Sprueche 4:8 Chinesisch •
Proverbs 4:8 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp