Parallel Verse
Lutherbibel 1912Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
Textbibel 1899Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel gürten sich die Hügel.
Modernisiert TextDu krönest das Jahr mit deinem Gut und deine Fußtapfen triefen von Fett.
De Bibl auf BairischSo grasgrüen ist d Wüestn wie gar lang schoon niemer; iedn Bichl, dönn taugt s.
King James BibleThey drop
upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
English Revised VersionThey drop upon the pastures of the wilderness: and the hills are girded with joy.
Biblische Schatzkammer
drop
Psalm 104:10-13
Du läßt Brunnen quellen in den Gründen, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,…
Hiob 38:26,27
und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,…
rejoice [heb.
Psalm 65:6
der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
Jesaja 55:9-13
sondern soviel der Himmel höher ist denn die Erde, so sind auch meine Wege höher denn eure Wege und meine Gedanken denn eure Gedanken.…
Jesaja 61:10,11
Ich freue mich im Herrn, und meine Seele ist fröhlich in meinem Gott; denn er hat mich angezogen mit Kleidern des Heils und mit dem Rock der Gerechtigkeit gekleidet, wie einen Bräutigam, mit priesterlichem Schmuck geziert, und wie eine Braut, die in ihrem Geschmeide prangt.…
Links
Psalm 65:12 Interlinear •
Psalm 65:12 Mehrsprachig •
Salmos 65:12 Spanisch •
Psaume 65:12 Französisch •
Psalm 65:12 Deutsch •
Psalm 65:12 Chinesisch •
Psalm 65:12 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp