Parallel Verse
Lutherbibel 1912Und der HERR erwachte wie ein Schlafender, wie ein Starker jauchzt, der vom Wein kommt,
Textbibel 1899Da erwachte der Herr wie ein Schlafender, wie ein Held, der vom Weine besiegt ward.
Modernisiert TextUnd der HERR erwachte wie ein Schlafender, wie ein Starker jauchzet, der vom Wein kommt,
De Bibl auf BairischDaa gwacht dyr Herr auf, hiet grad gnaunlt, wie Röckn naach aynn Raush: "Bin wider daa!"
King James BibleThen the Lord awaked as one out of sleep,
and like a mighty man that shouteth by reason of wine.
English Revised VersionThen the Lord awaked as one out of sleep, like a mighty man that shouteth by reason of wine.
Biblische Schatzkammer
then
Psalm 7:6
Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
Psalm 44:23
Erwecke dich, HERR! Warum schläfst Du? Wache auf und verstoße uns nicht so gar!
Jesaja 51:9
Wohlauf, wohlauf, ziehe Macht an, du Arm des HERRN! Wohlauf, wie vorzeiten, von alters her! Bist du es nicht, der die Stolzen zerhauen und den Drachen verwundet hat?
and like
Jesaja 42:13,14
Der HERR wird ausziehen wie ein Riese; er wird den Eifer aufwecken wie ein Kriegsmann; er wird jauchzen und tönen; er wird seinen Feinden obliegen.…
Links
Psalm 78:65 Interlinear •
Psalm 78:65 Mehrsprachig •
Salmos 78:65 Spanisch •
Psaume 78:65 Französisch •
Psalm 78:65 Deutsch •
Psalm 78:65 Chinesisch •
Psalm 78:65 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp