New International VersionSo David and all the people with him set out and crossed the Jordan. By daybreak, no one was left who had not crossed the Jordan.
New Living TranslationSo David and all the people with him went across the Jordan River during the night, and they were all on the other bank before dawn.
English Standard VersionThen David arose, and all the people who were with him, and they crossed the Jordan. By daybreak not one was left who had not crossed the Jordan.
Berean Standard BibleSo David and all the people with him got up and crossed the Jordan. By daybreak, there was no one left who had not crossed the Jordan.
King James BibleThen David arose, and all the people that
were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.
New King James VersionSo David and all the people who
were with him arose and crossed over the Jordan. By morning light not one of them was left who had not gone over the Jordan.
New American Standard BibleThen David and all the people who
were with him set out and crossed the Jordan; by dawn not even one remained who had not crossed the Jordan.
NASB 1995Then David and all the people who were with him arose and crossed the Jordan; and by dawn not even one remained who had not crossed the Jordan.
NASB 1977 Then David and all the people who
were with him arose and crossed the Jordan; and by dawn not even one remained who had not crossed the Jordan.
Legacy Standard Bible Then David and all the people who
were with him arose and crossed the Jordan; and by dawn not even one remained who had not crossed the Jordan.
Amplified BibleThen David and all the people who were with him departed and crossed over the Jordan. By daybreak, not even one was left who had not crossed the Jordan.
Christian Standard BibleSo David and all the people with him got up and crossed the Jordan. By daybreak, there was no one who had not crossed the Jordan.
Holman Christian Standard BibleSo David and all the people with him got up and crossed the Jordan. By daybreak, there was no one who had not crossed the Jordan.
American Standard VersionThen David arose, and all the people that were with him, and they passed over the Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over the Jordan.
Contemporary English VersionDavid and the others got ready and started crossing the Jordan River. By sunrise all of them were on the other side.
English Revised VersionThen David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.
GOD'S WORD® TranslationDavid and all the troops with him left to cross the Jordan River. When the dawn came, everyone had crossed the Jordan River.
Good News TranslationSo David and his men started crossing the Jordan, and by daybreak they had all gone across.
International Standard VersionSo David got up and all of his entourage crossed the Jordan River. Everyone had crossed the Jordan River by dawn's first light.
NET BibleSo David and all the people who were with him got up and crossed the Jordan River. By dawn there was not one person left who had not crossed the Jordan.
New Heart English BibleThen David and all the people who were with him got up and they crossed the Jordan. By dawn there was no one left who had not crossed the Jordan.
Webster's Bible TranslationThen David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that had not gone over Jordan.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSo David and all the people with him got up and crossed the Jordan. By daybreak, there was no one left who had not crossed the Jordan.
World English BibleThen David arose, and all the people who were with him, and they passed over the Jordan. By the morning light there lacked not one of them who had not gone over the Jordan.
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd David rises, and all the people who [are] with him, and they pass over the Jordan, until the morning light, until not one has been lacking who has not passed over the Jordan.
Young's Literal Translation And David riseth, and all the people who are with him, and they pass over the Jordan, till the light of the morning, till one hath not been lacking who hath not passed over the Jordan.
Smith's Literal TranslationAnd David will rise, and all the people which are with him, and they will pass over Jordan: till the light of the morning till not one was lacking which passed not over Jordan.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleSo David arose, and all the people that were with him, and they passed over the Jordan, until it grew light, and not one of them was left that was not gone over the river.
Catholic Public Domain VersionTherefore, David rose up, and all the people who were with him, and they crossed over the Jordan, until first light. And not even one of them was left behind who had not crossed over the river.
New American BibleSo David and all his people moved on and crossed the Jordan. By daybreak, there was no one left who had not crossed.
New Revised Standard VersionSo David and all the people who were with him set out and crossed the Jordan; by daybreak not one was left who had not crossed the Jordan.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThen David arose and all the people who were with him and they crossed the Jordan; by early morning there was not one left who had not crossed the Jordan.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David rose up and all the people who were with him, and they crossed the Jordan, and when the dawn arose, no person remained who did not then cross the Jordan
OT Translations
JPS Tanakh 1917Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over the Jordan; by the morning light there lacked not one of them that was not gone over the Jordan.
Brenton Septuagint TranslationAnd David rose up and all the people with him, and they passed over Jordan till the morning light; there was not one missing who did not pass over Jordan.
Additional Translations ...