New International VersionEvery woman is to ask her neighbor and any woman living in her house for articles of silver and gold and for clothing, which you will put on your sons and daughters. And so you will plunder the Egyptians.”
New Living TranslationEvery Israelite woman will ask for articles of silver and gold and fine clothing from her Egyptian neighbors and from the foreign women in their houses. You will dress your sons and daughters with these, stripping the Egyptians of their wealth.”
English Standard Versionbut each woman shall ask of her neighbor, and any woman who lives in her house, for silver and gold jewelry, and for clothing. You shall put them on your sons and on your daughters. So you shall plunder the Egyptians.”
Berean Standard BibleEvery woman shall ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry and clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”
King James BibleBut every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put
them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
New King James VersionBut every woman shall ask of her neighbor, namely, of her who dwells near her house, articles of silver, articles of gold, and clothing; and you shall put
them on your sons and on your daughters. So you shall plunder the Egyptians.”
New American Standard BibleBut every woman shall ask her neighbor and the woman who lives in her house for articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”
NASB 1995“But every woman shall ask of her neighbor and the woman who lives in her house, articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters. Thus you will plunder the Egyptians.”
NASB 1977 “But every woman shall ask of her neighbor and the woman who lives in her house, articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters. Thus you will plunder the Egyptians.”
Legacy Standard Bible But
every woman shall ask of her neighbor and of the woman who lives in her house, for articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters. Thus you will plunder the Egyptians.”
Amplified BibleBut every woman shall [insistently] ask her neighbor and any woman who lives in her house, for articles of silver and articles of gold, and clothing; and you shall put them on your sons and daughters. In this way you are to plunder the Egyptians [leaving bondage with great possessions that are rightfully yours].”
Christian Standard BibleEach woman will ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry, and clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”
Holman Christian Standard BibleEach woman will ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry, and clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”
American Standard VersionBut every woman shall ask of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall despoil the Egyptians.
Contemporary English VersionEvery Israelite woman will go to her Egyptian neighbors or to any Egyptian woman living with them and ask them for gold and silver jewelry and for their finest clothes. The Egyptians will give them to you, and you will put these fine things on your sons and daughters. Carry all this away when you leave Egypt.
English Revised Versionbut every woman shall ask of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
GOD'S WORD® Translation"Every Hebrew woman should ask her Egyptian neighbor and any woman living in her home for silver and gold jewelry and for clothes. Put them on your sons and daughters. This way you will strip Egypt of its wealth."
Good News TranslationEvery Israelite woman will go to her Egyptian neighbors and to any Egyptian woman living in her house and will ask for clothing and for gold and silver jewelry. The Israelites will put these things on their sons and daughters and carry away the wealth of the Egyptians."
International Standard VersionEach woman is to ask her neighbor or any foreign woman in her house for articles of gold and for clothing, and use them to clothe your sons and daughters. You will plunder the Egyptians."
NET BibleEvery woman will ask her neighbor and the one who happens to be staying in her house for items of silver and gold and for clothing. You will put these articles on your sons and daughters--thus you will plunder Egypt!"
New Heart English BibleBut every woman shall ask of her neighbor, and of her who visits her house, articles of silver and articles of gold, and clothing; and you shall put them on your sons, and on your daughters. So you shall plunder the Egyptians.
Webster's Bible TranslationBut every woman shall borrow of her neighbor, and of her that dwelleth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters: and ye shall spoil the Egyptians.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleEvery woman shall ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry and clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”
World English BibleBut every woman shall ask of her neighbor, and of her who visits her house, jewels of silver, jewels of gold, and clothing. You shall put them on your sons, and on your daughters. You shall plunder the Egyptians.”
Literal Translations
Literal Standard Versionand [every] woman has asked from her neighbor, and from her who is sojourning in her house, [for] vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and you have put [them] on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.”
Young's Literal Translation and every woman hath asked from her neighbour, and from her who is sojourning in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and ye have put them on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.'
Smith's Literal TranslationAnd a woman asked of her neighbor, and of her sojourning in her house, vessels of silver and vessels of gold, and clothing; and put upon your sons and upon your daughters; and ye stripped the Egyptians.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBut every woman shall ask of her neighbour, and of her that is in her house, vessels of silver and of gold, and raiment: and you shall put them on your sons and daughters, and shall spoil Egypt.
Catholic Public Domain VersionBut every woman shall ask of her neighbor and of her hostess vessels of silver and of gold, as well as garments. And you shall set them upon your sons and daughters, and you shall despoil Egypt.”
New American BibleEvery woman will ask her neighbor and the resident alien in her house for silver and gold articles and for clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.
New Revised Standard Versioneach woman shall ask her neighbor and any woman living in the neighbor’s house for jewelry of silver and of gold, and clothing, and you shall put them on your sons and on your daughters; and so you shall plunder the Egyptians.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleBut every woman shall borrow of her neighbor and of her that sojourns in her house, jewels of silver and jewels of gold and clothes; and you shall put them on your sons, and on your daughters; and you shall despoil the Egyptians.
Peshitta Holy Bible TranslatedA woman shall ask for a vessel of gold and a vessel of silver and garments from her neighbor and from the foreign woman in her house, and clothe your sons and your daughters and empty the Egyptians.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917but every woman shall ask of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment; and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.'
Brenton Septuagint TranslationBut
every woman shall ask of her neighbour and fellow lodger, articles of gold and silver, and apparel; and ye shall put them upon your sons and upon your daughters, - and spoil ye the Egyptians.
Additional Translations ...