New International VersionI will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
New Living TranslationI will cause my people to walk on you once again, and you will be their territory. You will never again rob them of their children.
English Standard VersionI will let people walk on you, even my people Israel. And they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no longer bereave them of children.
Berean Standard BibleYes, I will cause My people Israel to walk upon you; they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer deprive them of their children.
King James BibleYea, I will cause men to walk upon you,
even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them
of men.
New King James VersionYes, I will cause men to walk on you, My people Israel; they shall take possession of you, and you shall be their inheritance; no more shall you bereave them
of children.”
New American Standard BibleYes, I will have people—My people Israel—walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.’
NASB 1995‘Yes, I will cause men— My people Israel— to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.’
NASB 1977 ‘Yes, I will cause men—My people Israel—to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.’
Legacy Standard Bible And I will cause men—My people Israel—to walk on you and possess you so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.’
Amplified BibleYes, [O mountains of Israel] I will cause men—My people Israel—to walk on you and take possession of you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.’
Christian Standard BibleI will cause people, my people Israel, to walk on you; they will possess you, and you will be their inheritance. You will no longer deprive them of their children.
Holman Christian Standard BibleI will cause people, My people Israel, to walk on you; they will possess you, and you will be their inheritance. You will no longer deprive them of their children.”
American Standard VersionYea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of children.
Contemporary English VersionI will bring my people Israel home, and they will live on you mountains, because you belong to them, and your fertile slopes will never again let them starve.
English Revised VersionYea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of children.
GOD'S WORD® TranslationI will bring people, my people Israel, to you. They will take possession of you, and you will be their inheritance. You will no longer take their children away from them.
Good News TranslationI will bring you, my people Israel, back to live again in the land. It will be your own land, and it will never again let your children starve.
International Standard Version"I'll lead my people, my nation of Israel, across you mountains, and they will take possession of you again, and you'll be their inheritance once more. Never again will you leave them robbed of children.
NET BibleI will lead people, my people Israel, across you; they will possess you and you will become their inheritance. No longer will you bereave them of their children.
New Heart English BibleYes, I will cause men to walk on you, even my people Israel; and they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no more henceforth bereave them of children.'"
Webster's Bible TranslationYes, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleYes, I will cause My people Israel to walk upon you; they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer deprive them of their children.
World English BibleYes, I will cause men to walk on you, even my people Israel. They will possess you, and you will be their inheritance, and you will never again bereave them of their children.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd I have caused man to walk over you—My people Israel, "" And they possess you, and you have been their inheritance, "" And you no longer add to bereave them.
Young's Literal Translation And I have caused man to walk over you, -- My people Israel, And they possess thee, and thou hast been to them for an inheritance, And thou dost add no more to bereave them.
Smith's Literal TranslationAnd I caused man to go upon you, my people Israel; and they shall possess thee, and thou wert to them for an inheritance, and thou shalt no more add to bereave them.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd I will bring men upon you, my people Israel, and they shall possess thee for their inheritance: and thou shalt be their inheritance, and shalt no more henceforth be without them.
Catholic Public Domain VersionAnd I will lead men over you, over my people Israel, and they will possess you as an inheritance. And you shall be to them as an inheritance. And you shall no longer be permitted to be without them.
New American BibleUpon you I will have them walk, my people Israel. They shall possess you, and you shall be their heritage. Never again shall you rob them of their children.
New Revised Standard VersionI will lead people upon you—my people Israel—and they shall possess you, and you shall be their inheritance. No longer shall you bereave them of children.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleYea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no longer bereave them of men.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall make children of men walk among you, my people Israel, and they shall inherit you and you shall be to them an inheritance, and you shall not continue to be bereaved anymore
OT Translations
JPS Tanakh 1917Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel, and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance; and thou shalt no more henceforth bereave them of children.
Brenton Septuagint TranslationAnd I will increase men upon you,
even my people Israel; and they shall inherit you, and ye shall be to them for a possession; and ye shall no more be bereaved of them.
Additional Translations ...