New International VersionJacob went close to his father Isaac, who touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
New Living TranslationSo Jacob went closer to his father, and Isaac touched him. “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s,” Isaac said.
English Standard VersionSo Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
Berean Standard BibleSo Jacob came close to his father Isaac, who touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
King James BibleAnd Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice
is Jacob's voice, but the hands
are the hands of Esau.
New King James VersionSo Jacob went near to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice
is Jacob’s voice, but the hands
are the hands of Esau.”
New American Standard BibleSo Jacob came close to his father Isaac, and he touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
NASB 1995So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
NASB 1977 So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
Legacy Standard Bible So Jacob came near to Isaac his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
Amplified BibleSo Jacob approached Isaac, and his father touched him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
Christian Standard BibleSo Jacob came closer to his father Isaac. When he touched him, he said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
Holman Christian Standard BibleSo Jacob came closer to his father Isaac. When he touched him, he said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
American Standard VersionAnd Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
Contemporary English VersionJacob went closer. His father touched him and said, "You sound like Jacob, but your hands feel hairy like Esau's."
English Revised VersionAnd Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
GOD'S WORD® TranslationSo Jacob went over to his father. Isaac felt [his skin]. "The voice is Jacob's," he said, "but the hands are Esau's."
Good News TranslationJacob moved closer to his father, who felt him and said, "Your voice sounds like Jacob's voice, but your arms feel like Esau's arms."
International Standard VersionSo Jacob approached his father, who felt him and said, "It's Jacob's voice, but Esau's hands."
NET BibleSo Jacob went over to his father Isaac, who felt him and said, "The voice is Jacob's, but the hands are Esau's."
New Heart English BibleJacob went near to Isaac his father. He felt him, and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau."
Webster's Bible TranslationAnd Jacob went near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleSo Jacob came close to his father Isaac, who touched him and said, “The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.”
World English BibleJacob went near to Isaac his father. He felt him, and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Jacob comes near to his father Isaac, and he feels him, and says, “The voice [is] the voice of Jacob, and the hands hands of Esau.”
Young's Literal Translation And Jacob cometh nigh unto Isaac his father, and he feeleth him, and saith, 'The voice is the voice of Jacob, and the hands hands of Esau.'
Smith's Literal TranslationAnd Jacob will come near to Isaak his father, and he will feel him, and he will say, The voice, the voice of Jacob; and the hands, the hands of Esau.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleHe came near to his father, and when he had felt him, Isaac said: The voice indeed is the voice of Jacob; but the hands are the hands of Esau.
Catholic Public Domain VersionHe approached his father, and when he had felt him, Isaac said: “The voice indeed is the voice of Jacob. But the hands are the hands of Esau.”
New American BibleSo Jacob moved up closer to his father. When Isaac felt him, he said, “Although the voice is Jacob’s, the hands are Esau’s.”
New Revised Standard VersionSo Jacob went up to his father Isaac, who felt him and said, “The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd Jacob drew near to Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are Esau's.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Yaquuv came to Isaaq his father and he felt him and he said, “The voice of Yaquuv and the feel of the hands of Esau.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said: 'The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.'
Brenton Septuagint TranslationAnd Jacob drew night to his father Isaac, and he felt him, and said, The voice
is Jacob's voice, but the hands
are the hands of Esau.
Additional Translations ...