New International VersionIf a prophet or a priest or anyone else claims, ‘This is a message from the LORD,’ I will punish them and their household.
New Living Translation“If any prophet, priest, or anyone else says, ‘I have a prophecy from the LORD,’ I will punish that person along with his entire family.
English Standard VersionAnd as for the prophet, priest, or one of the people who says, ‘The burden of the LORD,’ I will punish that man and his household.
Berean Standard BibleAs for the prophet or priest or anyone who claims, ‘This is the burden of the LORD,’ I will punish that man and his household.
King James BibleAnd
as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
New King James Version“And
as for the prophet and the priest and the people who say, ‘The oracle of the LORD!’ I will even punish that man and his house.
New American Standard BibleThen as for the prophet or the priest or the people who say, ‘The pronouncement of the LORD,’ I will bring punishment upon that person and his household.
NASB 1995“Then as for the prophet or the priest or the people who say, ‘The oracle of the LORD,’ I will bring punishment upon that man and his household.
NASB 1977 “Then as for the prophet or the priest or the people who say, ‘The oracle of the LORD,’ I shall bring punishment upon that man and his household.
Legacy Standard Bible Then as for the prophet or the priest or the people who say, ‘The oracle of Yahweh,’ I will bring punishment upon that man and his household.
Amplified BibleAnd as for the prophet, the priest, or [any of] the people, whoever says, ‘The oracle of the LORD,’ [as if he knows God’s will], I will punish that man and his household.
Christian Standard BibleAs for the prophet, priest, or people who say, ‘The burden of the LORD,’ I will punish that man and his household.
Holman Christian Standard Bible“As for the prophet, priest, or people who say, ‘The burden of the LORD,’ I will punish that man and his household.
American Standard VersionAnd as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
Contemporary English VersionIf any of you say, "Here is news from the LORD," I will punish you and your families, even if you are a prophet or a priest.
English Revised VersionAnd as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
GOD'S WORD® TranslationSuppose the prophets, the priests, or these people say, 'This is the LORD's revelation!' I will punish them and their families.
Good News TranslationIf any of my people or a prophet or a priest even uses the words 'the LORD's burden,' I will punish them and their families.
International Standard Version"As for the prophet, the priest, or the people who say, 'I have an oracle of the LORD,' I'll judge that person and his household.
NET BibleI will punish any prophet, priest, or other person who says "The LORD's message is burdensome." I will punish both that person and his whole family.'"
New Heart English BibleAs for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, "The burden of the LORD," I will even punish that man and his house.
Webster's Bible TranslationAnd as for the prophet, and the priest, and the people that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleAs for the prophet or priest or anyone who claims, ‘This is the burden of the LORD,’ I will punish that man and his household.
World English BibleAs for the prophet, the priest, and the people, who say, ‘The message from Yahweh,’ I will even punish that man and his household.
Literal Translations
Literal Standard Version“And the prophet, and the priest, and the people, "" That says, The burden of YHWH, "" I have seen after that man, and after his house.
Young's Literal Translation And the prophet, and the priest, and the people, That saith, The burden of Jehovah, I have seen after that man, and after his house.
Smith's Literal TranslationAnd the prophet and the priest and the people which shall say, The burden of Jehovah, and I reviewed upon that man, and upon his house.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleAnd as for the prophet, and the priest, and the people that shall say: The burden of the Lord: I will visit upon that man, and upon his house.
Catholic Public Domain VersionAnd as for the prophet, and the priest, and the people who say, ‘The burden of the Lord!’ I will visit upon that man and upon his house.
New American BibleIf a prophet or a priest or anyone else mentions “the burden of the LORD,” I will punish that man and his household.
New Revised Standard VersionAnd as for the prophet, priest, or the people who say, “The burden of the LORD,” I will punish them and their households.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd as for the prophet or the priest or the people who shall speak the word of the LORD, I will punish that man and his house.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd a Prophet or a Priest or the people who will say, "The word of LORD JEHOVAH”, I shall adjudicate against that man and against his house
OT Translations
JPS Tanakh 1917And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say: 'The burden of the LORD', I will even punish that man and his house.
Brenton Septuagint TranslationAs for the prophet, and the priests, and the people, who shall say, The burden of the Lord, I will even take vengeance on that man, and on his house.
Additional Translations ...