New International Versiongreat are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward each person according to their conduct and as their deeds deserve.
New Living TranslationYou have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve.
English Standard Versiongreat in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.
Berean Standard Biblethe One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men, to reward each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.
King James BibleGreat in counsel, and mighty in work: for thine eyes
are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
New King James VersionYou are great in counsel and mighty in work, for Your eyes
are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his doings.
New American Standard Biblegreat in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of mankind, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;
NASB 1995great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;
NASB 1977 great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;
Legacy Standard Bible great in counsel and abundant in deeds, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds,
Amplified Biblegreat [are You] in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, to reward
or repay each one according to his ways and according to the fruit of his deeds;
Christian Standard Biblethe one great in counsel and powerful in action. Your eyes are on all the ways of the children of men in order to reward each person according to his ways and as the result of his actions.
Holman Christian Standard Biblethe One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men in order to give to each person according to his ways and the result of his deeds.
American Standard Versiongreat in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
Contemporary English VersionWith great wisdom you make plans, and with your great power you do all the mighty things you planned. Nothing we do is hidden from your eyes, and you reward or punish us as we deserve.
English Revised Versiongreat in counsel, and mighty in work: whose eyes are open upon all the ways of the sons of men; to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
GOD'S WORD® TranslationYou make wise plans and do mighty things. You see everything the descendants of Adam do. You reward them for the way they live and for what they do.
Good News TranslationYou make wise plans and do mighty things; you see everything that people do, and you reward them according to their actions.
International Standard VersionYou are great in regards to your purposes and mighty in regards to your works. Your eyes are open to everything that people do, and will reward each one according to their ways and just as their actions deserve.
NET BibleYou plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
New Heart English Biblegreat in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of human beings, to give to each person according to his ways, and according to the fruit of his doings.
Webster's Bible TranslationGreat in counsel, and mighty in work: for thy eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
Majority Text Translations
Majority Standard Biblethe One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men, to reward each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.
World English Biblegreat in counsel, and mighty in work; whose eyes are open to all the ways of the children of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings;
Literal Translations
Literal Standard Versiongreat in counsel, and mighty in act, in that Your eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings;
Young's Literal Translation Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings:
Smith's Literal TranslationGreat of counsel, and vast of doing: for thine eyes being opened upon all the ways of the sons of men to give to each according to his ways, and to the fruit of his doings:
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleGreat in counsel and incomprehensible in thought: whose eyes are open upon all the ways of the children of Adam, to render unto every one according to his ways, and according to the fruit of his devices.
Catholic Public Domain VersionYou are great in counsel and incomprehensible in thought. Your eyes are open upon all the ways of the sons of Adam, so that you may repay each one according to his ways and according to the fruit of his intentions.
New American Biblegreat in counsel, mighty in deed, whose eyes are fixed on all the ways of mortals, giving to all according to their ways, according to the fruit of their deeds:
New Revised Standard Versiongreat in counsel and mighty in deed; whose eyes are open to all the ways of mortals, rewarding all according to their ways and according to the fruit of their doings.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleGreat in counsel and mighty in work, whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways and according to the fruit of his doings.
Peshitta Holy Bible TranslatedWhose thoughts are great and his works are abundant, and his eyes are opened on all the ways of the children of men, that you will give to a man according to his ways and according to the fruit of his works
OT Translations
JPS Tanakh 1917great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings;
Brenton Septuagint Translationthe Lord of great counsel, and mighty in deeds, the great Almighty God, and Lord of great name: thine eyes are upon the ways of the children of men, to give to every one according to his way:
Additional Translations ...