New International VersionThen Balak said to him, “Come with me to another place where you can see them; you will not see them all but only the outskirts of their camp. And from there, curse them for me.”
New Living TranslationThen King Balak told him, “Come with me to another place. There you will see another part of the nation of Israel, but not all of them. Curse at least that many!”
English Standard VersionAnd Balak said to him, “Please come with me to another place, from which you may see them. You shall see only a fraction of them and shall not see them all. Then curse them for me from there.”
Berean Standard BibleThen Balak said to him, “Please come with me to another place where you can see them. You will only see the outskirts of their camp—not all of them. And from there, curse them for me.”
King James BibleAnd Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
New King James VersionThen Balak said to him, “Please come with me to another place from which you may see them; you shall see only the outer part of them, and shall not see them all; curse them for me from there.”
New American Standard BibleThen Balak said to him, “Please come with me to another place from where you may see them,
although you will only see the extreme end of them and will not see all of them; and put a curse on them for me from there.”
NASB 1995Then Balak said to him, “Please come with me to another place from where you may see them, although you will only see the extreme end of them and will not see all of them; and curse them for me from there.”
NASB 1977 Then Balak said to him, “Please come with me to another place from where you may see them, although you will only see the extreme end of them, and will not see all of them; and curse them for me from there.”
Legacy Standard Bible Then Balak said to him, “Please come with me to another place from where you may see them, but you will only see the end of them and will not see all of them; and curse them for me from there.”
Amplified BibleBalak said to him, “Come with me, I implore you, to another place from where you can see them, although you will see only the nearest and not all of them; and curse them for me from there.”
Christian Standard BibleThen Balak said to him, “Please come with me to another place where you can see them. You will only see the outskirts of their camp; you won’t see all of them. From there, put a curse on them for me.”
Holman Christian Standard BibleThen Balak said to him, “Please come with me to another place where you can see them. You will only see the outskirts of their camp; you won’t see all of them. From there, put a curse on them for me.”
American Standard VersionAnd Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them; thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
Contemporary English VersionBalak said to Balaam, "Let's go somewhere else. Maybe if you see a smaller part of the Israelites, you will be able to curse them for me."
English Revised VersionAnd Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them; thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
GOD'S WORD® TranslationThen Balak said to him, "Please come with me to another place, where you can see the Israelites. You will see only some of them, not all of them. Curse them for me from there."
Good News TranslationThen Balak said to Balaam, "Come with me to another place from which you can see only some of the Israelites. Curse them for me from there."
International Standard Version"Come with me to another place where you can see them," Balak replied. "You'll only see a portion of them, because you won't be able to see them completely. Come and curse them from there for me."
NET BibleBalak said to him, "Please come with me to another place from which you can observe them. You will see only a part of them, but you will not see all of them. Curse them for me from there."
New Heart English BibleBalak said to him, "Please come with me to another place, where you may see them; you shall see but the utmost part of them, and shall not see them all; and curse them for me from there."
Webster's Bible TranslationAnd Balak said to him, Come, I pray thee, with me to another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and from thence curse them for me.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThen Balak said to him, “Please come with me to another place where you can see them. You will only see the outskirts of their camp—not all of them. And from there, curse them for me.”
World English BibleBalak said to him, “Please come with me to another place, where you may see them. You shall see just part of them, and shall not see them all. Curse them from there for me.”
Literal Translations
Literal Standard VersionAnd Balak says to him, “Come! Come to another place with me, from where you see it—you see only its extremity, and you do not see all of it, and pierce it for me there”;
Young's Literal Translation And Balak saith unto him, 'Come, I pray thee, with me unto another place, whence thou dost see it, only its extremity thou dost see, and all of it thou dost not see, and pierce it for me thence;'
Smith's Literal TranslationAnd Balak will say to him, Come now with me to another place, where thou shalt see him from thence: thou shalt see only their extremity, and thou shalt not see them all: and curse him to me from thence.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleBalac therefore said: Come with me to another place from whence thou mayest see part of Israel, and canst not see them all: curse them from thence.
Catholic Public Domain VersionTherefore, Balak said: “Come with me to another place, from where you may see a portion of Israel, though you cannot see them all. Curse them from there.”
New American BibleThen Balak said to him, “Please come with me to another place from which you can see them; but you will see only some, not all of them, and from there lay a curse on them for me.”
New Revised Standard VersionSo Balak said to him, “Come with me to another place from which you may see them; you shall see only part of them, and shall not see them all; then curse them for me from there.”
Translations from Aramaic
Lamsa BibleAnd Balak said to him, Come with me to another place, from which you may see them; but you shall see the utmost part of them, and shall not see them all; and curse them for me from thence.
Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Balaq said to him: “Come with me to another region that you may see it from there, however its uttermost reaches you shall see and you shall not see all of it, and curse it for me from there.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917And Balak said unto him: 'Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them; thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all; and curse me them from thence.'
Brenton Septuagint TranslationAnd Balac said to him, Come yet with me to another place where thou shalt not see the people, but only thou shalt see a part of them, and shalt not see them all; and curse me them from thence.
Additional Translations ...