La Biblia de las AméricasComo estuvieron allí muchos días, Festo presentó el caso de Pablo ante el rey, diciendo: Hay un hombre que Félix dejó preso,
Nueva Biblia LatinoamericanaComo estuvieron allí muchos días, Festo presentó el caso de Pablo ante el rey, diciendo: "Hay un hombre que Félix dejó preso,
Reina Valera GómezY como estuvieron allí muchos días, Festo declaró al rey la causa de Pablo, diciendo: Un hombre ha sido dejado preso por Félix,
Reina Valera 1909Y como estuvieron allí muchos días, Festo declaró la causa de Pablo al rey, diciendo: Un hombre ha sido dejado preso por Félix,
Biblia Jubileo 2000Y como estuvieron allí muchos días, Festo declaró
la causa de Pablo al rey, diciendo: Un varón ha sido dejado preso por Félix,
Sagradas Escrituras 1569Y como estuvieron allí muchos días, Festo declaró
la causa de Pablo al rey, diciendo: Un varón ha sido dejado preso por Félix,
King James BibleAnd when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
English Revised VersionAnd as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix:
There.
Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif,
. Usadas con permiso.
Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif,
. Usadas con permiso.