平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們就呼求耶和華說:『我們離棄耶和華,侍奉巴力和亞斯她錄,是有罪了。現在求你救我們脫離仇敵的手,我們必侍奉你。』
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们就呼求耶和华说:‘我们离弃耶和华,侍奉巴力和亚斯她录,是有罪了。现在求你救我们脱离仇敌的手,我们必侍奉你。’
聖經新譯本 (CNV Traditional)他們就哀求耶和華,說:『我們犯了罪,因為我們背棄了耶和華,又去服事巴力和亞斯他錄。現在求你救我們脫離仇敵的手,我們就必事奉你。』
圣经新译本 (CNV Simplified)他们就哀求耶和华,说:『我们犯了罪,因为我们背弃了耶和华,又去服事巴力和亚斯他录。现在求你救我们脱离仇敌的手,我们就必事奉你。』
繁體中文和合本 (CUV Traditional)他 們 就 呼 求 耶 和 華 說 : 我 們 離 棄 耶 和 華 , 事 奉 巴 力 和 亞 斯 他 錄 , 是 有 罪 了 。 現 在 求 你 救 我 們 脫 離 仇 敵 的 手 , 我 們 必 事 奉 你 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)他 们 就 呼 求 耶 和 华 说 : 我 们 离 弃 耶 和 华 , 事 奉 巴 力 和 亚 斯 他 录 , 是 有 罪 了 。 现 在 求 你 救 我 们 脱 离 仇 敌 的 手 , 我 们 必 事 奉 你 。
1 Samuel 12:10 King James BibleAnd they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
1 Samuel 12:10 English Revised VersionAnd they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
And they
撒母耳記上 7:2
約櫃在基列耶琳許久。過了二十年,以色列全家都傾向耶和華。
士師記 3:9,15
以色列人呼求耶和華的時候,耶和華就為他們興起一位拯救者救他們,就是迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶。…
士師記 4:3
耶賓王有鐵車九百輛,他大大欺壓以色列人二十年,以色列人就呼求耶和華。
士師記 6:7
以色列人因米甸人的緣故,呼求耶和華,
士師記 10:10,15
以色列人哀求耶和華說:「我們得罪了你!因為離棄了我們神,去侍奉諸巴力。」…
詩篇 78:34,35
他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。…
詩篇 106:44
然而他聽見他們哀告的時候,就眷顧他們的急難,
以賽亞書 26:16
耶和華啊,他們在急難中尋求你,你的懲罰臨到他們身上,他們就傾心吐膽禱告你。
Baalim
士師記 2:13
並離棄耶和華,去侍奉巴力和亞斯她錄。
士師記 3:7
以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華他們的神,去侍奉諸巴力和亞舍拉,
deliver
士師記 10:15,16
以色列人對耶和華說:「我們犯罪了,任憑你隨意待我們吧,只求你今日拯救我們!」…
以賽亞書 33:22
因為耶和華是審判我們的,耶和華是給我們設律法的,耶和華是我們的王,他必拯救我們。
路加福音 1:74,75
叫我們既從仇敵手中被救出來,…
哥林多後書 5:14,15
原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;…
鏈接 (Links)
撒母耳記上 12:10 雙語聖經 (Interlinear) •
撒母耳記上 12:10 多種語言 (Multilingual) •
1 Samuel 12:10 西班牙人 (Spanish) •
1 Samuel 12:10 法國人 (French) •
1 Samuel 12:10 德語 (German) •
撒母耳記上 12:10 中國語文 (Chinese) •
1 Samuel 12:10 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.