VOOZH
about
URL: https://cnbible.com/1_samuel/25-19.htm
⇱ 撒母耳記上 25:19 對僕人說:「你們前頭走,我隨著你們去。」這事她卻沒有告訴丈夫拿八。
聖經
>
撒母耳記上
>
章 25
> 聖經金句 19
◄
撒母耳記上 25:19
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對僕人說:「你們前頭走,我隨著你們去。」這事她卻沒有告訴丈夫拿八。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对仆人说:“你们前头走,我随着你们去。”这事她却没有告诉丈夫拿八。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
然後對她的僕人說:「你們先去,我隨著你們來。」這事她卻沒有告訴她的丈夫拿八。
圣经新译本 (CNV Simplified)
然後对她的仆人说:「你们先去,我随着你们来。」这事她却没有告诉她的丈夫拿八。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 僕 人 說 : 你 們 前 頭 走 , 我 隨 著 你 們 去 。 這 事 他 卻 沒 有 告 訴 丈 夫 拿 八 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 仆 人 说 : 你 们 前 头 走 , 我 随 着 你 们 去 。 这 事 他 却 没 有 告 诉 丈 夫 拿 八 。
1 Samuel 25:19 King James Bible
And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
1 Samuel 25:19 English Revised Version
And she said unto her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
Go
創世記 32:16,20
每樣各分一群,交在僕人手下,就對僕人說:「你們要在我前頭過去,使群群相離,有空閒的地方。」…
But
箴言 31:11,12,27
她丈夫心裡倚靠她,必不缺少利益。…
鏈接 (Links)
撒母耳記上 25:19 雙語聖經 (Interlinear)
•
撒母耳記上 25:19 多種語言 (Multilingual)
•
1 Samuel 25:19 西班牙人 (Spanish)
•
1 Samuel 25:19 法國人 (French)
•
1 Samuel 25:19 德語 (German)
•
撒母耳記上 25:19 中國語文 (Chinese)
•
1 Samuel 25:19 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
拿八以惡語詈之
18
亞比該急忙將二百餅,兩皮袋酒,五隻收拾好了的羊,五細亞烘好了的穗子,一百葡萄餅,二百無花果餅,都馱在驢上,
19
對僕人說:「你們前頭走,我隨著你們去。」這事她卻沒有告訴丈夫拿八。
20
亞比該騎著驢,正下山坡,見大衛和跟隨他的人從對面下來,亞比該就迎接他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 32:16
每樣各分一群,交在僕人手下,就對僕人說:「你們要在我前頭過去,使群群相離,有空閒的地方。」
創世記 32:20
並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裡說:「我藉著在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」
撒母耳記上 25:20
亞比該騎著驢,正下山坡,見大衛和跟隨他的人從對面下來,亞比該就迎接他們。
撒母耳記上 25:36
亞比該到拿八那裡,見他在家裡設擺筵席,如同王的筵席。拿八快樂大醉,亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。
👁 撒母耳記上 25:18
👁 撒母耳記上 25:20
👁 返回頁首 (Top of Page)
👁 返回頁首 (Top of Page)