現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我们的神啊,现在求你垂听仆人的祈祷恳求,为自己使脸光照你荒凉的圣所。
聖經新譯本 (CNV Traditional)現在,我們的 神啊!求你垂聽你僕人的禱告和懇求;主啊!為了你自己的緣故,使你的臉光照你這荒涼了的聖所。
圣经新译本 (CNV Simplified)现在,我们的 神啊!求你垂听你仆人的祷告和恳求;主啊!为了你自己的缘故,使你的脸光照你这荒凉了的圣所。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)我 們 的 神 啊 , 現 在 求 你 垂 聽 僕 人 的 祈 禱 懇 求 , 為 自 己 使 臉 光 照 你 荒 涼 的 聖 所 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)我 们 的 神 啊 , 现 在 求 你 垂 听 仆 人 的 祈 祷 恳 求 , 为 自 己 使 脸 光 照 你 荒 凉 的 圣 所 。
Daniel 9:17 King James BibleNow therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake.
Daniel 9:17 English Revised VersionNow therefore, O our God, hearken unto the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake.
cause.
thy sanctuary.
for.