平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我要使埃及人的心剛硬,他們就跟著下去,我要在法老和他的全軍、車輛、馬兵上得榮耀。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我要使埃及人的心刚硬,他们就跟着下去,我要在法老和他的全军、车辆、马兵上得荣耀。
聖經新譯本 (CNV Traditional)看哪,我要使埃及人的心剛硬,他們就必跟著以色列人下去;這樣,我必在法老和他的全軍身上,以及他的馬車和馬兵身上得到榮耀。
圣经新译本 (CNV Simplified)看哪,我要使埃及人的心刚硬,他们就必跟着以色列人下去;这样,我必在法老和他的全军身上,以及他的马车和马兵身上得到荣耀。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)我 要 使 埃 及 人 的 心 剛 硬 , 他 們 就 跟 著 下 去 。 我 要 在 法 老 和 他 的 全 軍 、 車 輛 、 馬 兵 上 得 榮 耀 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)我 要 使 埃 及 人 的 心 刚 硬 , 他 们 就 跟 着 下 去 。 我 要 在 法 老 和 他 的 全 军 、 车 辆 、 马 兵 上 得 荣 耀 。
Exodus 14:17 King James BibleAnd I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
Exodus 14:17 English Revised VersionAnd I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
I behold
創世記 6:17
看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下,凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。
創世記 9:9
「我與你們和你們的後裔立約,
利未記 26:28
我就要發烈怒,行事與你們反對,又因你們的罪懲罰你們七次。
申命記 32:39
『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。
以賽亞書 48:15
唯有我曾說過,我又選召他,領他來,他的道路就必亨通。
以賽亞書 51:12
「唯有我,是安慰你們的。你是誰?竟怕那必死的人,怕那要變如草的世人,
耶利米書 23:39
所以我必全然忘記你們,將你們和我所賜給你們並你們列祖的城撇棄了。
以西結書 5:8
所以主耶和華如此說:看哪,我與你反對,必在列國的眼前,在你中間施行審判。
以西結書 6:3
說:『以色列的眾山哪,要聽主耶和華的話!主耶和華對大山、小岡、水溝、山谷如此說:我必使刀劍臨到你們,也必毀滅你們的丘壇。
以西結書 34:11,20
「主耶和華如此說:看哪,我必親自尋找我的羊,將他們尋見。…
何西阿書 5:14
我必向以法蓮如獅子,向猶大家如少壯獅子。我必撕裂而去,我要奪去,無人搭救。
I will
出埃及記 14:8
耶和華使埃及王法老的心剛硬,他就追趕以色列人,因為以色列人是昂然無懼地出埃及。
出埃及記 4:23
我對你說過容我的兒子去,好侍奉我,你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」
出埃及記 7:3,13,14
我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。…
and I will
出埃及記 14:18
我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」
出埃及記 14:4
我要使法老的心剛硬,他要追趕他們,我便在法老和他全軍身上得榮耀,埃及人就知道我是耶和華。」於是以色列人這樣行了。
鏈接 (Links)
出埃及記 14:17 雙語聖經 (Interlinear) •
出埃及記 14:17 多種語言 (Multilingual) •
Éxodo 14:17 西班牙人 (Spanish) •
Exode 14:17 法國人 (French) •
2 Mose 14:17 德語 (German) •
出埃及記 14:17 中國語文 (Chinese) •
Exodus 14:17 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.