平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)日落天黑,不料有冒煙的爐並燒著的火把從那些肉塊中經過。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火把从那些肉块中经过。
聖經新譯本 (CNV Traditional)日落天黑的時候,忽然有冒煙的爐和燒著的火把,從那些肉塊中經過。
圣经新译本 (CNV Simplified)日落天黑的时候,忽然有冒烟的炉和烧着的火把,从那些肉块中经过。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)日 落 天 黑 , 不 料 有 冒 煙 的 爐 並 燒 著 的 火 把 從 那 些 肉 塊 中 經 過 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)日 落 天 黑 , 不 料 有 冒 烟 的 炉 并 烧 着 的 火 把 从 那 些 肉 块 中 经 过 。
Genesis 15:17 King James BibleAnd it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
Genesis 15:17 English Revised VersionAnd it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
smoking.
出埃及記 3:2,3
耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現。摩西觀看,不料,荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。…
申命記 4:20
耶和華將你們從埃及領出來,脫離鐵爐,要特做自己產業的子民,像今日一樣。
士師記 6:21
耶和華的使者伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者也就不見了。
士師記 13:20
見火焰從壇上往上升,耶和華的使者在壇上的火焰中也升上去了。瑪挪亞和他的妻看見,就俯伏於地。
歷代志上 21:26
大衛在那裡為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭,求告耶和華。耶和華就應允他,使火從天降在燔祭壇上。
以賽亞書 62:1
我因錫安必不靜默,為耶路撒冷必不息聲,直到他的公義如光輝發出,他的救恩如明燈發亮。
耶利米書 11:4
這約是我將你們列祖從埃及地領出來,脫離鐵爐的那日所吩咐他們的,說:「你們要聽從我的話,照我一切所吩咐的去行。這樣你們就做我的子民,我也做你們的神。」
a burning lamp.
撒母耳記下 22:9
從他鼻孔冒煙上騰,從他口中發火焚燒,連炭也著了。
passed.
耶利米書 34:18,19
猶大的首領,耶路撒冷的首領,太監、祭司和國中的眾民曾將牛犢劈開,分成兩半,從其中經過,在我面前立約。後來又違背我的約,不遵行這約上的話。…
鏈接 (Links)
創世記 15:17 雙語聖經 (Interlinear) •
創世記 15:17 多種語言 (Multilingual) •
Génesis 15:17 西班牙人 (Spanish) •
Genèse 15:17 法國人 (French) •
1 Mose 15:17 德語 (German) •
創世記 15:17 中國語文 (Chinese) •
Genesis 15:17 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.