平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)說完這些話,耶穌靈裡煩擾,就指名說:「我確確實實地告訴你們:你們當中有一個人要出賣我。」
中文标准译本 (CSB Simplified)说完这些话,耶稣灵里烦扰,就指名说:“我确确实实地告诉你们:你们当中有一个人要出卖我。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶穌說了這話,心裡憂愁,就明說:「我實實在在地告訴你們:你們中間有一個人要賣我了。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:“我实实在在地告诉你们:你们中间有一个人要卖我了。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)耶穌說了這話,心裡很難過,就明明地說:「我實實在在告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。」
圣经新译本 (CNV Simplified)耶稣说了这话,心里很难过,就明明地说:「我实实在在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)耶 穌 說 了 這 話 , 心 裡 憂 愁 , 就 明 說 : 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 你 們 中 間 有 一 個 人 要 賣 我 了 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)耶 稣 说 了 这 话 , 心 里 忧 愁 , 就 明 说 : 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 你 们 中 间 有 一 个 人 要 卖 我 了 。
John 13:21 King James BibleWhen Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
John 13:21 English Revised VersionWhen Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
he was.
約翰福音 11:33,35,38
耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就心裡悲嘆,又甚憂愁,…
約翰福音 12:27
我現在心裡憂愁,我說什麼才好呢?父啊,救我脫離這時候!但我原是為這時候來的。
馬太福音 26:38
便對他們說:「我心裡甚是憂傷,幾乎要死。你們在這裡等候,和我一同警醒。」
馬可福音 3:5
耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。
使徒行傳 17:16
保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急。
羅馬書 9:2,3
我是大有憂愁,心裡時常傷痛。…
哥林多後書 2:12,13
我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門,…
one.
約翰福音 13:2,18
吃晚飯的時候——魔鬼已將賣耶穌的意思放在西門的兒子加略人猶大心裡——…
馬太福音 26:21
正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們:你們中間有一個人要賣我了。」
馬可福音 14:18
他們坐席正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們:你們中間有一個與我同吃的人要賣我了。」
路加福音 22:21,22
看哪,那賣我之人的手與我一同在桌子上!…
使徒行傳 1:16,17
說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。…
約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。
鏈接 (Links)
約翰福音 13:21 雙語聖經 (Interlinear) •
約翰福音 13:21 多種語言 (Multilingual) •
Juan 13:21 西班牙人 (Spanish) •
Jean 13:21 法國人 (French) •
Johannes 13:21 德語 (German) •
約翰福音 13:21 中國語文 (Chinese) •
John 13:21 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.