中文標準譯本 (CSB Traditional)你們不是說『收割的季節還有四個月才到』嗎?看哪,我告訴你們:舉目向田裡觀望,莊稼已經成熟,可以收割了!
中文标准译本 (CSB Simplified)你们不是说‘收割的季节还有四个月才到’吗?看哪,我告诉你们:举目向田里观望,庄稼已经成熟,可以收割了!
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)你們豈不說,到收割的時候還有四個月嗎?我告訴你們:舉目向田觀看!莊稼已經熟了,可以收割了。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)你们岂不说,到收割的时候还有四个月吗?我告诉你们:举目向田观看!庄稼已经熟了,可以收割了。
聖經新譯本 (CNV Traditional)你們不是說『還有四個月才到收穫的時候』嗎?我告訴你們,舉目向田觀看,莊稼已經熟了,可以收割了。
圣经新译本 (CNV Simplified)你们不是说『还有四个月才到收获的时候』吗?我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经熟了,可以收割了。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)你 們 豈 不 說 『 到 收 割 的 時 候 還 有 四 個 月 』 嗎 ? 我 告 訴 你 們 , 舉 目 向 田 觀 看 , 莊 稼 已 經 熟 了 ( 原 文 是 發 白 ) , 可 以 收 割 了 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)你 们 岂 不 说 『 到 收 割 的 时 候 还 有 四 个 月 』 吗 ? 我 告 诉 你 们 , 举 目 向 田 观 看 , 庄 稼 已 经 熟 了 ( 原 文 是 发 白 ) , 可 以 收 割 了 。
John 4:35 King James BibleSay not ye, There are yet four months, and
then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
John 4:35 English Revised VersionSay not ye, There are yet four months, and then cometh the harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields, that they are white already unto harvest.
for.