現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我就把一團羊毛放在禾場上,若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必照著所說的話,藉我手拯救以色列人。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我就把一团羊毛放在禾场上,若单是羊毛上有露水,别的地方都是干的,我就知道你必照着所说的话,借我手拯救以色列人。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)看哪,我要把一團新剪的羊毛放在禾場上;露水若是單單落在羊毛上,而全地都是乾的,我就知道你要照著你所說的,藉著我的手拯救以色列了。」
圣经新译本 (CNV Simplified)看哪,我要把一团新剪的羊毛放在禾场上;露水若是单单落在羊毛上,而全地都是乾的,我就知道你要照着你所说的,藉着我的手拯救以色列了。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)我 就 把 一 團 羊 毛 放 在 禾 場 上 : 若 單 是 羊 毛 上 有 露 水 , 別 的 地 方 都 是 乾 的 , 我 就 知 道 你 必 照 著 所 說 的 話 , 藉 我 手 拯 救 以 色 列 人 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)我 就 把 一 团 羊 毛 放 在 禾 场 上 : 若 单 是 羊 毛 上 有 露 水 , 别 的 地 方 都 是 乾 的 , 我 就 知 道 你 必 照 着 所 说 的 话 , 藉 我 手 拯 救 以 色 列 人 。
Judges 6:37 King James BibleBehold, I will put a fleece of wool in the floor;
and if the dew be on the fleece only, and
it be dry upon all the earth
beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.
Judges 6:37 English Revised Versionbehold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken.