平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)三百人就吹角,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯米何拉。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)三百人就吹角,耶和华使全营的人用刀互相击杀,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亚伯米何拉。
聖經新譯本 (CNV Traditional)三百人吹那三百枝角的時候,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,然後他們向著西利拉逃到伯.哈示他,直到靠近他巴的亞伯.米何拉河邊。
圣经新译本 (CNV Simplified)三百人吹那三百枝角的时候,耶和华使全营的人用刀互相击杀,然後他们向着西利拉逃到伯.哈示他,直到靠近他巴的亚伯.米何拉河边。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)三 百 人 就 吹 角 , 耶 和 華 使 全 營 的 人 用 刀 互 相 擊 殺 , 逃 到 西 利 拉 的 伯 哈 示 他 , 直 逃 到 靠 近 他 巴 的 亞 伯 米 何 拉 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)三 百 人 就 吹 角 , 耶 和 华 使 全 营 的 人 用 刀 互 相 击 杀 , 逃 到 西 利 拉 的 伯 哈 示 他 , 直 逃 到 靠 近 他 巴 的 亚 伯 米 何 拉 。
Judges 7:22 King James BibleAnd the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath,
and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath.
Judges 7:22 English Revised VersionAnd they blew the three hundred trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, and against all the host: and the host fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the border of Abel-meholah, by Tabbath.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
blew
約書亞記 6:4,16,20
七個祭司要拿七個羊角走在約櫃前。到第七日,你們要繞城七次,祭司也要吹角。…
哥林多後書 4:7
我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。
the Lord
撒母耳記上 14:16-20
在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵看見非利士的軍眾潰散,四圍亂竄。…
歷代志下 20:23
因為亞捫人和摩押人起來擊殺住西珥山的人,將他們滅盡;滅盡住西珥山的人之後,他們又彼此自相擊殺。
詩篇 83:9
求你待他們如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣,
以賽亞書 9:4
因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。
以賽亞書 19:2
「我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍,這城攻擊那城,這國攻擊那國。
in.
列王紀上 4:12
在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿,耶斯列下邊的伯善全地,從伯善到亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;
border.
16 miles south from Scythopolis, or Bethshan.
列王紀上 4:12
在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿,耶斯列下邊的伯善全地,從伯善到亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;
列王紀上 19:16
又膏寧示的孫子耶戶做以色列王,並膏亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙做先知接續你。
Tabbath.
13 miles from Neapolis, or Shechem, towards Scythopolis.
鏈接 (Links)
士師記 7:22 雙語聖經 (Interlinear) •
士師記 7:22 多種語言 (Multilingual) •
Jueces 7:22 西班牙人 (Spanish) •
Juges 7:22 法國人 (French) •
Richter 7:22 德語 (German) •
士師記 7:22 中國語文 (Chinese) •
Judges 7:22 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.