現代標點和合本 (CUVMP Traditional)現在你要向這些人宣告說:凡懼怕膽怯的,可以離開基列山回去。」於是有二萬二千人回去,只剩下一萬。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)现在你要向这些人宣告说:凡惧怕胆怯的,可以离开基列山回去。”于是有二万二千人回去,只剩下一万。
聖經新譯本 (CNV Traditional)現在你要向眾民宣告:『害怕戰慄的,可以回去,離開基列山。』」於是眾民中有二萬二千人回去,只剩下一萬人。
圣经新译本 (CNV Simplified)现在你要向众民宣告:『害怕战栗的,可以回去,离开基列山。』」於是众民中有二万二千人回去,只剩下一万人。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)現 在 你 要 向 這 些 人 宣 告 說 : 凡 懼 怕 膽 怯 的 , 可 以 離 開 基 列 山 回 去 。 於 是 有 二 萬 二 千 人 回 去 , 只 剩 下 一 萬 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)现 在 你 要 向 这 些 人 宣 告 说 : 凡 惧 怕 胆 怯 的 , 可 以 离 开 基 列 山 回 去 。 於 是 有 二 万 二 千 人 回 去 , 只 剩 下 一 万 。
Judges 7:3 King James BibleNow therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever
is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
Judges 7:3 English Revised VersionNow therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and trembling, let him return and depart from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
mount Gilead.