平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面做素祭。
聖經新譯本 (CNV Traditional)他的供物是一個銀盤,重一公斤半,一個銀碗,重八百克,都是按聖所的秤;這兩樣都盛滿調油的細麵作素祭;
圣经新译本 (CNV Simplified)他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭;
繁體中文和合本 (CUV Traditional)他 的 供 物 是 : 一 個 銀 盤 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 個 銀 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 聖 所 的 平 , 也 都 盛 滿 了 調 油 的 細 麵 作 素 祭 ;
简体中文和合本 (CUV Simplified)他 的 供 物 是 : 一 个 银 盘 子 , 重 一 百 三 十 舍 客 勒 , 一 个 银 碗 , 重 七 十 舍 客 勒 , 都 是 按 圣 所 的 平 , 也 都 盛 满 了 调 油 的 细 面 作 素 祭 ;
Numbers 7:13 King James BibleAnd his offering
was one silver charger, the weight thereof
was an hundred and thirty
shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them
were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Numbers 7:13 English Revised Versionand his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
charger
出埃及記 25:29
要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶,這都要用精金製作。
出埃及記 37:16
又用精金做桌子上的器皿,就是盤子,調羹,並奠酒的瓶和爵。
列王紀上 7:43,45
十個座和其上的十個盆,…
列王紀下 25:14,15
又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器。…
以斯拉記 1:9,10
器皿的數目記在下面:金盤三十個,銀盤一千個,刀二十九把,…
以斯拉記 8:25
將王和謀士、軍長並在那裡的以色列眾人為我們神殿所獻的金銀和器皿,都稱了交給他們。
耶利米書 52:19
杯、火鼎、碗、盆、燈臺、調羹、爵,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。
但以理書 5:2
伯沙撒歡飲之間,吩咐人將他父尼布甲尼撒從耶路撒冷殿中所掠的金銀器皿拿來,王與大臣、皇后、妃嬪好用這器皿飲酒。
撒迦利亞書 14:20
當那日,馬的鈴鐺上必有「歸耶和華為聖的」這句話。耶和華殿內的鍋必如祭壇前的碗一樣。
馬太福音 14:8,11
女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」…
the shekel
出埃及記 30:13
凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒,這半舍客勒是奉給耶和華的禮物,一舍客勒是二十季拉。
利未記 27:3,25
你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒,…
a meat offering
利未記 2:1
「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,
鏈接 (Links)
民數記 7:13 雙語聖經 (Interlinear) •
民數記 7:13 多種語言 (Multilingual) •
Números 7:13 西班牙人 (Spanish) •
Nombres 7:13 法國人 (French) •
4 Mose 7:13 德語 (German) •
民數記 7:13 中國語文 (Chinese) •
Numbers 7:13 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.