VOOZH about

URL: https://de.wiktionary.org/wiki/de

⇱ de – Wiktionary


Zum Inhalt springen
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
👁 Image
Siehe auch: d. E., De, DE, de-, , , , dế, dễ
Siehe auch:

Bedeutungen:

[1] Sprachcode: nach ISO 639-1 für Deutsch

Beispiele:

[1] Sprache: Deutsch, ISO 639-1 de, ISO 639-2 (T/B) deu/ger, ISO 639-3 deu (Wikipedia)
Singular Plural
Utrum Neutrum
den det de

Anmerkungzum Gebrauch:

Der bestimmte Artikel de wird anstelle des angehängten Artikels -ene verwendet, wenn das Bezugswort durch ein Attribut ergänzt wird.

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: [d̥i]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] bestimmter Artikel Plural; die

Beispiele:

[1] Jeg ser de lange pæle.
Ich sehe die langen Pfähle.

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]bestimmter Artikel Plural; die
[1] Den Danske Ordbog: „de
[1] Ordbog over det danske Sprog: „de
[1] dict.cc Dänisch–Deutsch, Stichwort: „de
Personalpronomen
Singular 1. 2. 3.
m f u n
Nominativ jeg du De han hun den det
Akkusativ mig dig Dem ham hende
Genitiv min din Deres hans hendes dens dets
Plural 1. 2. 3.
Nominativ vi I De de
Akkusativ os jer Dem dem
Genitiv vores jeres Deres deres

Anmerkungzum Genitiv:

Der Genitiv deres wird in der Funktion eines nichtreflexiven Possessivpronomens verwendet.

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: [ˈd̥i], [d̥i]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Personalpronomen der 3. Person Plural; sie

Beispiele:

[1] De bor i Tyskland.
Sie wohnen in Deutschland.
[1] Jeg ser dem ikke.
Ich sehe sie nicht.
[1] Vi hjælper dem.
Wir helfen ihnen.
[1] Jeg vil snakke med dem.
Ich will mit ihnen sprechen.

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]Personalpronomen der 3. Person Plural
[1] Den Danske Ordbog: „de
[1] Ordbog over det danske Sprog: „de
[1] PONS Dänisch-Deutsch, Stichwort: „de
[1] Langenscheidt Dänisch-Deutsch, Stichwort: „de
[1] dict.cc Dänisch–Deutsch, Stichwort: „de
Singular Plural
Utrum Neutrum
den det de

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: [ˈd̥i]
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

  • Plural des Demonstrativpronomens den
de ist eine flektierte Form von den.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag den.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: [de]
Hörbeispiele: 👁 Lautsprecherbild
de(Info)

Bedeutungen:

[1] Präposition,örtlich: von, von … her, aus
[2] Präposition,zeitlich: von

Beispiele:

[1] Kaj tiam mi surpaŝis miajn ŝnurojn de ŝuo kaj falis sur la straton.
Und dann bin ich über meine Schnürsenkel gestolpert und auf die Straße gefallen.[1]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] trajne veturi de Kolonjo ĝis Hamburgo - von Köln bis Hamburg mit dem Zug fahren
[1] veni de trans la montoj - von jenseits der Berge kommen
[1] esti de Usono - aus den USA sein (vergleiche dazu el)

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt ( Deutsch:)
[2]für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt ( Deutsch:)
[1] dict.cc Esperanto–Deutsch, Stichwort: „de
[1] Albert Martin Esperanto-Deutsch, Stichwort: „de

Quellen:

+ le + l’ + la + les
de du de l’ de la des

Worttrennung:

de, du, des

Aussprache:

IPA: [], [dy], [] oder [de]
Hörbeispiele: 👁 Lautsprecherbild
de(Info), 👁 Lautsprecherbild
du(Info), 👁 Lautsprecherbild
des(Info)

Bedeutungen:

[1] Herkunft, Ursprung: von, von … her, aus, aus … heraus
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab
[3] als Ersatz für den Genitiv: von
[4] Stoff, Material: aus
[5] Inhalt:
[6] als Apposition:

Beispiele:

[1] Je viens de Sarrebruck.
Ich komme aus Saarbrücken.
[2] Il travaille de 8 h à 12 h.
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
[3] C’est la voiture de ma petite amie.
Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
[4] Il porte des gants de laine.
Er trägt Handschuhe aus Wolle.
[5] Elle boit une tasse de thé.
Sie trinkt eine Tasse Tee.
[6] La ville de Paris se trouve en France.
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[3]als Ersatz für den Genitiv: von
[4]aus Stoff, Material
[6]als Apposition
[1] FranzösischerWikipedia-Artikel „de
[1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „de
[1] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „de
[1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „de
[*] dict.cc Französisch–Deutsch, Stichwort: „de
[*] Suchergebnisse in der französischenWikipedia für „de
👁 Image
In diesem Eintrag oder Abschnitt sind die Referenzen noch nicht geprüft und den Bedeutungen gar nicht oder falsch zugeordnet worden. Bitte hilf mit, dies zu verbessern!

Aussprache:

IPA: [de]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

de bezeichnet den Ausgangspunkt:[1]
[1] räumlich: von – weg, von - aus[1]
[2] Punkt der Abhängigkeit: abhängig von[1]
[3] zeitlich: von – an[1]
[4] Maßangabe,Mengenangabe: von, meistens nicht übersetzt: nach Maß- und Mengenangaben (als Substantiv, Beispiel: eine Tasse, als Adjektiv: Beispiel: longe de 1m - 1 Meter lang) vor dem Stoff, dem Inhalt, dem Ganzen, dem Gemessenen[1]
[5] als Adelstitel

Gegenwörter:

[1, 3] til

Beispiele:

[1] „[M]me venas de Karlo ed iras a Ludoviko.“[1]
Ich komme von Karl und gehe zu Ludovico.
[2] „[L]a infanti dependas de sua genitori.“[1]
Die Kinder sind von ihren Eltern abhängig.
[3] „[D]e nun me ne plus drinkos alkoholo.“[1]
Von jetzt an trinke ich keinen Alkohol mehr.
[4] Me drinkas un taso de teo.
Ich trinke eine Tasse (von) Tee
[4] Me kompris un metro de drapo.
Ich kaufte einen Meter (von) Stoff.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] de longe ‚seit Langem‘
[4] plene de x ‚voll von x‘

Wortbildungen:

del (de + la vor vokalischem Anlaut)

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]von – weg, von - aus
[2]abhängig von
[3]zeitlich: von – an
[4]nach Maß- und Mengenangaben vor dem Stoff, dem Inhalt, dem Ganzen, dem Gemessenen
[5]als Adelstitel
[1, 2, 4] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009. Serchez Ido: „de“
[1–5] Luther H. Dyer:Ido-English Dictionary.Isaac Pitman,London1924(Abfrage auf kyegupov.org: „de“).
[1–5] Marcel Pesch:Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido.Editio princeps,Genf2.August1964(eingescannt von Jerry Muelver, 2010,online: Radikaro Idala (PDF: 4, 5 MB)), Seite 45 „de“.

Quellen:

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Ferdinand Weber;Deutscher Ido-Bund (Germana Ido-Federnro) E. V.(Herausgeber):Ido por omni. Lehrbuch der Weltsprache.Dritte, erweiterteAuflage.Englert und Schlosser,Frankfurt am Main1924,14. Lektion,Seite49f.,DNB 578242699(online, html, online, pdf,abgerufenam22.November2015)

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] von (Präposition der Entfernung, Trennung bzw. des Ausgangspunktes und der Herkunft)

Herkunft:

von der lateinischen Präosition de→la[1]

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]von (Präposition der Entfernung, Trennung bzw. des Ausgangspunktes und der Herkunft)
[1] Lluís C. Batlle, Günther Haensch, Tilbert Stegmann, Gabriele Woith:Diccionari català-alemany.Katalanisch-deutsches Wörterbuch.1.Auflage.Enciclopèdia Catalana,Barcelona1991,ISBN 84-7739-259-5, Seite?, Eintrag „?“
[1] Gran Diccionari de la llengua catalana: de
[1] Diccionari de la llengua catalana: „de

Quellen:

  1. nach Gran Diccionari.

Anmerkung:

räumlich, zeitlich oder kausal abgrenzend

Bedeutungen:

[1] von … weg, von … her, von … aus, von … ab

Beispiele:

[1] „deque manibus dextrabus“ (Liv. Andr. poet. 29)[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]von … weg, von … her, von … aus, von … ab
[1] Karl Ernst Georges:Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch.8.Auflage.Hannover1913(Nachdruck Darmstadt 1998): „de“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 1886–1889
[1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „de

Quellen:

  1. Jürgen Blänsdorf(Herausgeber):Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum.Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea.4. vermehrteAuflage.De Gruyter,Berlin, New York2011,ISBN 978-3-11-020915-0, Seite 30.
mecklenburgisch-
vorpommersch
Singular Plural
MaskulinumFemininumNeutrum
Subjektfall dededat
('t)
de
Objektfall den (sprich: denn)
('n)

Nebenformen:

Paderbornisch: dei, dat
Lippisch: deu, dat

Anmerkung:

Auch in plattdeutschen Dialekten, die nur noch zwei Fälle kennen, kann zwischen Präpositionen und sächlichen Hauptwörtern ein 'n stehen (ein Überrest des Dativs).

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] bestimmter Artikel: der

Beispiele:

[1] „Witt is de Schnee.“[1]
Weiß ist der Schnee.
[1] „In den Tieden was neen (kein) Herr im Lande to Holsten. […] Do togen de besten und oldeten Eddellüde des Landes to Holsten ere Schwerde ut, schuddeden de und repen mit unvorschrockener Stemme: ‚Unse gewonlicke Recht willen wy beholden und mit dem Schwerde vorbidden (verteidigen).‘ Van der Dat ward ein gemene Spröke im Lande to Holsten und man segt noch hüden: ‚Unse Recht vorbidden wy mit dem Schwerde.‘“[2]
[1] In der eersten Nummer der ›Erholungsstunden‹van düssen Jahre liäse wi 'ne Legende[.] […] De evangeel'ske Kierkengemeente to Bistrup (Bissendorff) is unner der Regeerunge des Biskups Franz Wilhelm stiftet wooren[.] [3]

Charakteristische Wortkombinationen:

mit Genitiv: des Middags, des Morgens, des Abends, des Abens, des Nachts, 's Nachts
Umschreibung des Genitivs: den – sien, de – ehr, dat – sien, de – ehr

Wortbildungen:

'n

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]bestimmter Artikel: der
[1] Julius Wiggers: Grammatik der plattdeutschen Sprache. In Grundlage der Mecklenburgisch-Vorpommerschen Mundart. Zweite Auflage. Hamburg, 1858, S. 20.
[1] Karl Nerger (Herausgeber), Friedrich und Karl Eggers: Tremsen. Plattdeutsche Dichtungen in meklenburger Mundart. Herausgegeben mit sprachlichen Erläuterungen und vollständigem Wörterbuche. Breslau, 1875, S. 258 (bei books.google).
[1] J. G. C. Ritter: Grammatik der mecklenburgisch-plattdeutschen Mundart. Rostock und Schwerin, 1832, S. 67.
[1] J. Mussaeus: Versuch einer plattdeutschen Sprachlehre mit besonderer Berücksichtigung der mecklenburgischen Mundart. 1829, S. 24, S. 84

Quellen:

  1. De Schnee un sien Farv (hochdeutsch: Der Schnee und seine Farbe), bearbeitet von L. Evers. In: Geschichten in de Wiehnachtstied (hochdeutsch: Geschichten in der Weihnachtszeit), Godewind, 2001, S. 9
  2. Karl Müllenhoff (Herausgeber): Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig Holstein und Lauenburg. Kiel, 1845, S. 15
  3. F. W. Lyra: Plattdeutsche Briefe, Erzählungen und Gedichte, mit besonderer Rücksicht auf Sprichwörter und eigenthümliche Redensarten des Landvolks in Westphalen. Zweite wohlfeile Ausgabe. Osnabrück, 1856, S. 137
Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
Nominativ dedehet
't
de
Genitiv des
van den
der
van de
des
van het
der
van de
Dativ den
aan den
der
aan de
den
aan het
den
aan de
Akkusativ dendehet
't
de

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: 👁 Lautsprecherbild
de(Info)

Bedeutungen:

[1] der (die, das); definiter (bestimmter) Artikel

Beispiele:

[1] de vrouw
die Frau
[1] de man
der Mann

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]der (die, das); definiter (bestimmter) Artikel
[1] NiederländischerWikipedia-Artikel „de

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Entfernung, Trennung: von
[2] Ausgangspunkt, Herkunft: von

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]Entfernung, Trennung: von
[2]Ausgangspunkt, Herkunft: von
[*] OkzitanischerWikipedia-Artikel „de
[1, 2] Claudi Balaguer, Patrici Pojada:Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan.Ediciones de la Tempestad SL, Llibres de l'Índex,Barcelona2005,ISBN 84-95317-98-2, Seite 618, Eintrag „de“, katalanisch wiedergegeben mit „de“ (deutsch: „von“) im Sinne einer Angabe einer Entfernung oder Trennung und auch im Sinne einer Angabe des Ausgangspunkt oder der Herkunft

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: 👁 Lautsprecherbild
de(Info)

Bedeutungen:

[1] bestimmter Artikel, Plural: die

Beispiele:

[1] Låt oss träffa de nya.
Lass uns die Neuen treffen.

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]bestimmter Artikel, Plural: die
[1] Svenska Akademiens Ordbok „den
[1] Svenska Akademien(Herausgeber):Svenska Akademiens ordlista över svenska språket.(SAOL).13.Auflage.Norstedts Akademiska Förlag,Stockholm2006,ISBN 91-7227-419-0, Stichwort»de«, Seite 141

Anmerkung:

statt der Objektform dem kann auch de stehen, wenn es kein vorher erwähntes Bezugswort gibt und / oder das Personalpronomen mit einem Relativsatz erläutert wird. Beispiel: Snöfallet blev häftigt. Lennart fick dra upp de/dem som hamnat i diket. (Der Schneefall wurde stark. Lennart musste sie (die), die im Graben gelandet waren, herausziehen.[1]
Die Variante dom für sowohl de als auch dem ist umgangssprachlich.[2]
Kasus 3. Person
SingularPlural
mfun
Nominativ hanhondendetde
Genitiv hanshennesdessdessderas
Akkusativ/Dativ honomhennedendetdem

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: 👁 Lautsprecherbild
de(Info)

Bedeutungen:

[1] 3. Person Plural: sie

Beispiele:

[1] Och dina föräldrar? De kommer snart.
Und deine Eltern? Sie kommen gleich.
[1] Vart lade du tidningarna? De ligger i köket.
Wohin hast du die Zeitungen gelegt? Sie liegen in der Küche.
[1] Hämta dem, snälla!
Sei so gut und hole sie.
[1] Jag sa till dem att jag inte kunde.
Ich sagte ihnen, dass ich nicht könne.
[1] Vilka fina rosor, jag vill ha dem. Deras färg är helt underbar.
Was für schöne Rosen, ich will sie haben. Ihre Farbe ist ganz wunderbar.
[1] Vad sa du till dom?
Was hast du ihnen gesagt?

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]3. Person Plural
[1] Svenska Akademiens Ordbok „den
[1] Svenska Akademien(Herausgeber):Svenska Akademiens ordlista över svenska språket.(SAOL).13.Auflage.Norstedts Akademiska Förlag,Stockholm2006,ISBN 91-7227-419-0, Stichwort»de«, Seite 141

Quellen:

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Demonstrativpronomen, Plural: die hier, die da, diese, jene

Beispiele:

[1] Ge mig de där röda äpplen, tack.
Geben Sie mir diese roten Äpfel da, danke.
[1] De skulle jag vilja ha!
Die will ich haben!

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]Demonstrativpronomen, Plural: die hier, die da, diese, jene
[1] Svenska Akademiens Ordbok „den
[1] Svenska Akademien(Herausgeber):Svenska Akademiens ordlista över svenska språket.(SAOL).13.Auflage.Norstedts Akademiska Förlag,Stockholm2006,ISBN 91-7227-419-0, Stichwort»de«, Seite 141

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: [de]
Hörbeispiele: 👁 Lautsprecherbild
de (lateinamerikanisch)(Info)
Reime: -e

Bedeutungen:

[1] von

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] SpanischerWikipedia-Artikel „Preposición
[1] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „de
[1] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „de

Worttrennung:

de

Aussprache:

IPA: [ˈdɛ]
Hörbeispiele: 👁 Lautsprecherbild
de(Info)
Reime:

Bedeutungen:

[1] aber

Beispiele:

[1] Gyere le de gyorsan!
Komm herunter/runter aber schnell!

Redewendungen:

na de (na aber)

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1]für diese Bedeutung siehe den deutschen Übersetzungsabschnitt ( Deutsch:)
[1] SZTAKI szótárde
[1] PONS Ungarisch-Deutsch, Stichwort: „de
[1] dict.cc Ungarisch–Deutsch, Stichwort: „de

Umschrift

[Bearbeiten]

de ist die Umschrift folgender Zeichen:

Japanisch: (de)
Japanisch: (de)
Koreanisch: (de)