Signification de "dergleichen" dans le dictionnaire allemand
DICTIONNAIRE
PRONONCIATION DE DERGLEICHEN EN ALLEMAND
CATÉGORIE GRAMMATICALE DE DERGLEICHEN
dergleichen est un
pronom.
Le pronom, c'est le mot qui réfère à d'autres termes qui désignent les personnes ou les choses dans un moment donné.
QUE SIGNIFIE DERGLEICHEN EN ALLEMAND
Cliquez pour voir la définition originale de «dergleichen» dans le dictionnaire allemand.
Cliquez pour voir la traduction automatique de la définition en français.
définition de dergleichen dans le dictionnaire allemand
tel, tel, tel; Abréviation: quelque chose comme ça, quelque chose comme ça. Tel, tel, tel Grammatikattributiv. so beschaffen, solch, derartig; Abkürzung: dgl. so etwas, solches, Derartiges. so beschaffen, solch, derartigGrammatikattributiv.
Cliquez pour voir la définition originale de «dergleichen» dans le dictionnaire allemand.
Cliquez pour voir la traduction automatique de la définition en français.
MOTS EN ALLEMAND RIMANT AVEC DERGLEICHEN
Le̲sezeichen [ˈleːzət͜sa͜içn̩]
Wa̲renzeichen [ˈvaːrənt͜sa͜içn̩]
Synonymes et antonymes de dergleichen dans le dictionnaire allemand de synonymes
SYNONYMES
SYNONYMES DE «DERGLEICHEN» EN ALLEMAND
Les mots suivants dans le dictionnaire allemand ont une signification proche ou identique à celle du mot «dergleichen» et appartiennent à la même catégorie grammaticale.
synonymes en allemand de dergleichen
MOTS EN ALLEMAND EN RAPPORT AVEC «DERGLEICHEN»
dergleichen
derartig
derlei
dieserart
solcherart
solcherlei
nichts
duden
groß
kleinschreibung
mehr
abkürzung
derselben
bedeutung
Grammatik
nachschlagen
Wörterbuch
deutschen
Sprache
Dergleichen
wiktionary
Inhaltsverzeichnis
Demonstrativpronomen
Übersetzungen
Relativpronomen
woxikon
für
Bedeutung
Fremdwort
Gegenteil
Fehlerhafte
Schreibweisen
Suchanfragen
Dict
wörterbuch
dict
Canoonet
pronomen
demonstrativpronomen
gehören
gehobenen
Sprachgebrauch
können
Demonstrativartikel
Stellvertreter
eines
linguee
Viele
übersetzte
Beispielsätze
Suchmaschine
Millionen
german
reverso
German
meaning
also
desgleichen
delogieren
durchliegen
example
deutsches
Uebersetzung
uebersetzen
Aussprache
deacademic
geartet
solch
Ähnliches
Derartiges
etwas
solches
Yachten
erzählungen
amazon
truman
Truman
Capote
Erzählungen
jetzt
kaufen
Kundrezensionen
Sterne
Belletristik
Romane
More
translations
italienisch
kostenlosen
Traducteur en ligne avec la traduction de dergleichen à 25 langues
TRADUCTEUR
TRADUCTION DE DERGLEICHEN
Découvrez la traduction de
dergleichen dans
25 langues grâce à notre
traducteur allemand multilingue.
Dans cette section, les traductions de dergleichen dans d'autres langues ont été obtenues par traduction automatique statistique, où l'unité essentielle de la traduction est le mot «dergleichen» en allemand.
Traducteur Français - chinois
像
1325 millions de locuteurs
Traducteur Français - espagnol
como
570 millions de locuteurs
Traducteur Français - anglais
like
510 millions de locuteurs
Traducteur Français - hindi
जैसा
380 millions de locuteurs
Traducteur Français - arabe
مثل
280 millions de locuteurs
Traducteur Français - russe
как
278 millions de locuteurs
Traducteur Français - portugais
como
270 millions de locuteurs
Traducteur Français - bengali
মত
260 millions de locuteurs
Traducteur Français - français
comme
220 millions de locuteurs
Traducteur Français - malaisien
seperti
190 millions de locuteurs
Traducteur Français - japonais
以下のような
130 millions de locuteurs
Traducteur Français - coréen
같은
85 millions de locuteurs
Traducteur Français - javanais
kaya
85 millions de locuteurs
Traducteur Français - vietnamien
như
80 millions de locuteurs
Traducteur Français - tamoul
போன்ற
75 millions de locuteurs
Traducteur Français - marathi
सारखे
75 millions de locuteurs
Traducteur Français - turc
gibi
70 millions de locuteurs
Traducteur Français - italien
come
65 millions de locuteurs
Traducteur Français - polonais
jak
50 millions de locuteurs
Traducteur Français - ukrainien
як
40 millions de locuteurs
Traducteur Français - roumain
ca
30 millions de locuteurs
Traducteur Français - grec
σαν
15 millions de locuteurs
Traducteur Français - afrikaans
soos
14 millions de locuteurs
Traducteur Français - suédois
som
10 millions de locuteurs
Traducteur Français - norvégien
som
5 millions de locuteurs
Tendances d'usage de dergleichen
TENDANCES
TENDANCES D'USAGE DU TERME «DERGLEICHEN»
Le terme «dergleichen» est assez utilisé et occupe la place
23.550 de notre liste de termes les plus utilisés du
dictionnaire allemand.
Sur la carte précédente est reflétée la fréquence d'utilisation du terme «dergleichen» dans les différents pays.
Tendances de recherche principales et usages générales de
dergleichen
Liste des principales recherches réalisées par les utilisateurs pour accéder à notre
dictionnaire allemand en ligne et des expressions les plus utilisées avec le mot «dergleichen».
FRÉQUENCE D'UTILISATION DU TERME «DERGLEICHEN» SUR LA PÉRIODE
Le graphique montre l'évolution annuelle de la fréquence d'utilisation du mot «dergleichen» durant les 500 dernières années. Son implémentation est basée sur l'analyse de la fréquence d'apparition du terme «dergleichen» sur les sources imprimées numériques allemandes publiées depuis l'année 1500 jusqu'aujourd'hui.
Exemples d'utilisation du mot dergleichen en allemand
EXEMPLES
10 CITATIONS EN ALLEMAND AVEC «DERGLEICHEN»
Citations et phrases célèbres avec le mot
dergleichen.
Es gehört zur menschlichen Größe, in der Nähe erhabener Gegenstände Nebengeschäfte zu betreiben, z.B. der aufgehenden Sonne mit der Pfeife im Munde ins Antlitz zu schauen oder während der Katastrophe einer Tragödie Makkaroni zu speisen und dergleichen; die Menschen haben es darin sehr weit gebracht.
Und das Verdrießliche dabei ist, daß alle dergleichen Ahnungen, Inspirationen, Fingerzeige von oben, Warnungen durch Träume und Erscheinungen zu gar nichts helfen; denn die Sache geschieht deswegen doch.
Ich bin ein bleicher Nachlaßschatten und darf hienieden nichts mehr tun, als Briefbände, Anthologien und dergleichen meiner lieben Toten herausgeben.
Friedrich Wilhelm der Große
Ein jeder kann bei mir glauben, was er will, wenn er nur ehrlich ist. Was die Gesangsbücher angeht, so steht einem jeden frei zu singen: Nun ruhen alle Wälder oder dergleichen dummes oder törichtes Zeug mehr. Aber die Priester müssen die Toleranz nicht vergessen, denn ihnen wird keine Verfolgung gestattet werden.
Mönchlein, Mönchlein, du gehst jetzt einen Gang, dergleichen ich und mancher Obrist auch in der allerersten Schlachtordnung nicht getan haben. Bist Du aber der rechtlichen Meinung und deiner Sache gewiss, so fahre in Gottes Namen fort und sei getrost, Gott wird dich nicht verlassen. Mut, Mönchlein, Mut!
Daher kommt es auch, daß die jungen Mädchen heutzutage schon frühzeitig Gouvernante und dergleichen lernen, als wäre es ausgemacht, daß sie nie heirathen würden.
Alle, die mit dem Logos gelebt haben, sind Christen, auch wenn sie als Atheisten angesehen wurden, wie unter den Griechen Sokrates, Heraklit und dergleichen.
Alles andere, Küsse, Tränen, Schwüre ewiger Treue, häufiges Wiederkommen und dergleichen, das findet sich bei jeder neuen Liebe. Aber das wahre Feuer zündet allein die Eifersucht.
Der Geizige verbirgt sich selbst die Schande, die Ungerechtigkeit, die Grausamkeit seines Geizes. Er verkleidet sich seine Leidenschaft mit Gedanken von Mäßigkeit, Selbstbeherrschung, Klugheit, Buße und dergleichen: denn die Leidenschaften sind listig genug, um sogar die ihnen entgegengesetzten Tugenden zu ihrer Rechtfertigung dienen zu lassen
Es darf daher die Strebsamen nicht wundern, wenn dergleichen Leute auch uns verspotten. Mathematische Dinge werden für Mathematiker geschrieben, die, wenn mich meine Meinung nicht täuscht, einsehen werden, dass diese unsre Arbeiten auch an dem kirchlichen Staate mit bauen, dessen höchste Stelle Deine Heiligkeit jetzt einnimmt.
10 LIVRES EN ALLEMAND EN RAPPORT AVEC «DERGLEICHEN»
Découvrez l'usage de
dergleichen dans la sélection bibliographique suivante. Des livres en rapport avec
dergleichen et de courts extraits de ceux-ci pour replacer dans son contexte son utilisation littéraire.
1
Philipp Jacob Speners D. Erklärung, Was von gesichten, ...
Findet fich nun nach allem/ daß es'etwas aber die natur fer/und iii dannoch auch
kein billiger verdacht eines fchen betrugs darbey anzutreffen/ fo nimmt man
dergleichen wahniengi trofk/ oder anders dergleichen/ was uns von ?Ott
begegnet ...
Philipp Jakob Spener, 1693
2
I. F. A. Goettling Beschreibung Verschiedener Blasemaschinen ...
N£< L F. K GOETTLING BESCHRE1BUNG VERSCHIEDENER
BLASEMASCHINEN ZUM LOETHEN, GLASBLASEN UND DERGLEICHEN
AUCH VERMITTELST SELBIGER MIT DEPHLOGISTISIRTER LUFT ZV
SCHMELZEN #. .*□ •* \ Mit i ...
Johann Friedrich August Göttling, 1784
Ludwig Pflaum. Preisliste von allerlei frischen und selbst er» hauten Garten »
und andern Saamen, wel» ch« acht zu haben sind bei Carl Christian Settel in
Culmbach. . ^ Kräuterfaamen ^ Loth. Basilikum, kleines iv kr., dergleichen breites
g kr., ...
4
Daß Platten, Kutten, Kappen, Scheren, Schmiern, Saltz, ...
insonderheit die Weiber. Dann es Zicmr sich in seinem Opffcr in dem ?empel
sicher Zu huren mit den ! Pfaffen / dieselbigen wann beschoren / vnd hatten
Platten / vnd seltzame Kleider an / weder anders heut. Davon Baruch am 6. Zn
ihren ...
5
Warhafftes Contrafet Einer Fürstin Das ist: Kurtze unnd ...
•tos. IDoéetík Capitel. 28ctë ein ШЩ Щ(п • ^mfcifemfbflfK bщЪщeги |ben fonb«
rWd) juöbtfi fid) be» 'fltiffcn / mnéUá) tin «çfferi$< íi<b/tin Uß&nbw Xtíbuáit / tab fe»
ftte fXkwraftxn ; btttn feb« bсс& fe&t »il Шuщм in ^ф (фйс|Г« / tmbaife* fciHico ...
6
Diss. iur. inaug. de statu obligationis dividuae: eines ...
Johann Andreas Frommann, Emanuel Röttlin. У» T>¡Jfirtátio lurtOHH ^ шАюп'Ал,
&proprioexpeririAlpboní,de<)lei,d.tr.iit.í.e.i.iL >S- 1S- &Ц. ideoque cautela opus
htc fit , per txtmfinm unura «1 êltcrumiUud dcdeccri luber. Qüandoergois, quiteflir
...
Johann Andreas Frommann, Emanuel Röttlin, 1686
7
Oekonomische encyklopädie
78 keine Austheilung > ^ 1679 in Obligationen der Com» > ^ pagnie i2ß 168Q in'
eben solchen 25 ib8l dergleichen 22z ib82 dergleichen 33z 1683 <j. 84 keiny
Austheilung 1685 m Gelde 1686 dergleichen 168? dergleichen 1688 u. 8y
jährlich ...
Johann Georg Krünitz, Friedrich Jakob Floerken, Heinrich Gustav Flörke, 1807
8
Oeconomische Encyclopädie, oder allgemeines System der ...
in alphabetischer Ordnung. Von Kleid bis Klo : Nebst 44 Kupfertafeln auf 6 1/2
Bogen; und einer illum. Karte Johann Georg Krünitz. Eine gross« Schaum - od»
Braten-Kelle - > - ... . Eine mittlere dergleichen - - ^ Eine kleinere dergleichen .
Johann Georg Krünitz, 1787
9
Neu eröfnete Academie der Kaufleute, oder encyclopädisches ...
Dergleichen Nagapatnam, 25 Cobidos breit, und 32 lang, 8 bis iQ G. >
Dunkelblaue Salempuris Sadraspatuam, S breit, 21 bis 22 Ellen lang, il bis 12 G.
Dunkelblaue Sorte Ponnicail, von gleicher Länge und Breit«, 10Z bis 11 G.
Dergleichen ...
Carl Günther Ludovici, Johann Christian Schedel, 1800
10
Oeconomische Encyclopädie: oder, Allgemeines System der ...
Ein Rost mit klsernkm gut verzierten Vor« satze, welcher mit Quickgolde oder im ,
. Feuer vergoldet ist/ - - - - 40 bis 50 Thlr. - 5. Dergleichen mit Blattgolde vergoldet
, zobis40 ' 6. Ein Rost, an welchem Stabe und verMer« ter Vorsatz von Eisen, ...
Johann Georg Krünitz, 1785
10 ACTUALITÉS CONTENANT LE TERME «DERGLEICHEN»
Découvrez de quoi on parle dans les médias nationaux et internationaux et comment le terme
dergleichen est employé dans le contexte des actualités suivantes.
Hände weg vom Steuer
... die Technik überhaupt schon so weit sei, dergleichen zu erlauben; ob überhaupt jemals die damit zusammenhängenden juristischen Fragen zu klären seien. «Süddeutsche.de, juil 16»
Jugendämter und Mediziner: Gemeinsam zum Schutz der Kinder
Verhindern wird man Kindesmisshandlungen und dergleichen damit kaum, darin waren sich die Verantwortlichen am Mittwoch einig. Doch wenn sie es schon ... «Passauer Neue Presse, juil 16»
Plan X – Darum kapitulierte Tsipras
... Benzin, Energie, Medizin und dergleichen. Dann würde alles mit improvisierten Schuldscheinen bezahlt und mittels einer Kette aus Notstandsgesetzen durch ... «Contra Magazin, juil 16»
Kübler-Alfermi GmbH: Schnelle und effiziente Gärkurvenerstellung
Aus diesem Grund erstellen viele Brauer und Winzer händisch Gärkurven mit Hilfe von Saccharimetern, Mostwaagen (Dichtemessgeräte) und dergleichen. «Initiative Mittelstand, juil 16»
Smarte Pampers? Der Hersteller schließt dergleichen nicht aus
Wie sinnvoll ist dergleichen alleine unter Umwelt-Aspekten? Gehören, um es nochmals zu überspitzen, gebrauchte Windeln künftig in den Elektronikschrott? «androidmag.de, juil 16»
Grünen-Antrag abgelehnt – keine Solarleuchten
Dergleichen sei "in einer pulsierenden Großstadt nicht angemessen". In der dunklen Jahreszeit betrage die Brenndauer von üblichen Solarleuchten in der ... «Hamburger Abendblatt, juin 16»
Asrock B150M-PIO mit abgeknicktem PCI-Express-Stecker
Damit spart man sich im PIO-Chassis das Hantieren mit Riser-Karten und Dergleichen. Nichtsdestotrotz wird das AsrockB150M-PIO ein Nischenprodukt bleiben. «PC Games Hardware, avril 16»
Juristische Grenzfälle / Wenn Gerichte über Mauern, Zäune und ...
Wenn Gerichte über Mauern, Zäune und dergleichen entscheiden müssen / Menschen reagieren dann besonders empfindlich, wenn man ihnen zu nahe kommt ... «Presseportal.de, avril 16»
ABORTED - Retrogore
Neo-Genres wie Brutal Death oder dergleichen kommen in den Sinn. Doch das mittlerweile zum Quintett angewachsene Todeskommando setzt viel mehr auf ... «Powermetal.de, avril 16»
IISS: Westen fällt in Militärtechnik zurück
Drohnen, Cyber-Waffen und dergleichen mehr - bei diesen Gattungen haben die USA & Co nach Einschätzung des renommierten Londoner Instituts die Nase ... «Deutsche Welle, févr 16»
RÉFÉRENCE
« EDUCALINGO. dergleichen [en ligne]. Repéré à <https://educalingo.com/fr/dic-de/dergleichen>. Avril 2026 ».