Signification de "tragen" dans le dictionnaire allemand
DICTIONNAIRE
ÉTYMOLOGIE DU MOT TRAGEN
mittelhochdeutsch tragen, althochdeutsch tragan, Herkunft ungeklärt.
On appelle
étymologie la recherche de l'origine des mots et leurs changements structuraux et de signification.
PRONONCIATION DE TRAGEN EN ALLEMAND
CATÉGORIE GRAMMATICALE DE TRAGEN
tragen est un
verbe.
QUE SIGNIFIE TRAGEN EN ALLEMAND
Cliquez pour voir la définition originale de «tragen» dans le dictionnaire allemand.
Cliquez pour voir la traduction automatique de la définition en français.
définition de tragen dans le dictionnaire allemand
quelqu'un qui tient quelque chose avec sa force du corps, soutien, etc. déplacer quelque part apporter peut être porté d'une certaine façon quelque chose du support inférieur d'un certain poids, une certaine charge résister à quelqu'un de faire un soutien différence, sans que personne, tout va supporter quelque chose qui vaut son sel saisir une partie du corps dans une certaine position en tenant une partie du corps à l'aide de quelque chose qui soutient quelque chose de spécifique; un peu habillé, mettre o. avoir quelque chose comme un objet, bijoux o. sur, sur une partie du corps à être habillé d'une certaine manière à être style d'une certaine façon une certaine propriétés d'usure ont avec eux ont obtenu amener son enceinte ont une certaine gamme exprime la présence de quelque chose en quelqu'un de traiter intérieurement quelque chose qu'il considère tirer. quelqu'un qui tient quelque chose avec sa force du corps, soutien, etc. mouvement enfant bringenBeispieleein quelque part sur le bras, les bras, ferroutage portant le sac sur le dos, le panier sur la tête portant une valise, quelqu'un sac portant un sac à la main, sur la paquet tragenein épaule pour le chien après le port portait un rat dans les ambulanciers Mauldie ont porté les blessés aux ambulances \u0026 lt; et gt aucun objet accusatif \u0026;: quelqu'un qui porte helfenwir avait lourd à porter \u0026 lt; gt au sens figuré \u0026;: le cheval porte le \u0026 cavalier lt; dans un sens figuré \u0026 gt ;: mes jambes, mes genoux me portent à peine \u003cau sens figuré\u003e: la voiture a été emportée dans le sens figuré; même sans objet accusatif \u0026 gt;: courir, aussi vite que vos pieds portent. jemanden, etwas mit seiner Körperkraft halten, stützen und so fortbewegen, irgendwohin bringen sich in bestimmter Weise tragen lassen etwas von unten stützen ein bestimmtes Gewicht, eine bestimmte Last aushalten jemanden, etwas tragend bewegen, ohne dass jemand, etwas untergeht etwas ertragen etwas auf sich nehmen, übernehmen einen Körperteil in einer bestimmten Stellung halten einen Körperteil mithilfe von etwas stützend halten mit etwas Bestimmtem bekleidet sein; etwas angezogen, aufgesetzt o. Ä. haben etwas als gegenstand, Schmuck o. Ä. an, auf einem Körperteil an sich haben in bestimmter Weise gekleidet sein in bestimmter Weise frisiert sein eine bestimmte Trageeigenschaft haben bei sich haben haben hervorbringen trächtig sein eine bestimmte Reichweite haben drückt das Vorhandensein von etwas bei jemandem aus sich innerlich mit etwas beschäftigen, es in Erwägung ziehen. jemanden, etwas mit seiner Körperkraft halten, stützen und so fortbewegen, irgendwohin bringenBeispieleein Kind auf dem Arm, in den Armen, huckepack tragenden Sack auf dem Rücken, den Korb auf dem Kopf trageneinen Koffer, jemandem die Tasche trageneine Einkaufstüte in der Hand, über der Schulter tragenein Paket zur Post tragender Hund trug eine Ratte im Mauldie Sanitäter trugen den Verletzten zum Krankenwagen<auch ohne Akkusativ-Objekt>: jemandem tragen helfenwir hatten schwer zu tragen <in übertragener Bedeutung>: das Pferd trägt den Reiter <in übertragener Bedeutung>: meine Beine, Knie tragen mich kaum noch <in übertragener Bedeutung>: das Auto wurde aus der Kurve getragen <in übertragener Bedeutung; auch ohne Akkusativ-Objekt>: laufen, so schnell die Füße tragen.
Cliquez pour voir la définition originale de «tragen» dans le dictionnaire allemand.
Cliquez pour voir la traduction automatique de la définition en français.
CONJUGAISON EN ALLEMAND DU VERBE TRAGEN
INDIKATIV
EINFACHE ZEITEN
Präsens
ich trage
du trägst
er/sie/es trägt
wir tragen
ihr tragt
sie/Sie tragen
Präteritum
ich trug
du trugst
er/sie/es trug
wir trugen
ihr trugt
sie/Sie trugen
Futur I
ich werde tragen
du wirst tragen
er/sie/es wird tragen
wir werden tragen
ihr werdet tragen
sie/Sie werden tragen
ZUSAMMENGESETZTE ZEITEN
Perfekt
ich habe getragen
du hast getragen
er/sie/es hat getragen
wir haben getragen
ihr habt getragen
sie/Sie haben getragen
Plusquamperfekt
ich hatte getragen
du hattest getragen
er/sie/es hatte getragen
wir hatten getragen
ihr hattet getragen
sie/Sie hatten getragen
Futur II
ich werde getragen haben
du wirst getragen haben
er/sie/es wird getragen haben
wir werden getragen haben
ihr werdet getragen haben
sie/Sie werden getragen haben
KONJUNKTIV I
EINFACHE ZEITEN
Präsens
ich trage
du tragest
er/sie/es trage
wir tragen
ihr traget
sie/Sie tragen
Futur I
ich werde tragen
du werdest tragen
er/sie/es werde tragen
wir werden tragen
ihr werdet tragen
sie/Sie werden tragen
ZUSAMMENGESETZTE ZEITEN
Perfekt
ich habe getragen
du habest getragen
er/sie/es habe getragen
wir haben getragen
ihr habet getragen
sie/Sie haben getragen
Futur II
ich werde getragen haben
du werdest getragen haben
er/sie/es werde getragen haben
wir werden getragen haben
ihr werdet getragen haben
sie/Sie werden getragen haben
KONJUNKTIV II
EINFACHE ZEITEN
Präteritum
ich trüge
du trügest
er/sie/es trüge
wir trügen
ihr trüget
sie/Sie trügen
Futur I
ich würde tragen
du würdest tragen
er/sie/es würde tragen
wir würden tragen
ihr würdet tragen
sie/Sie würden tragen
ZUSAMMENGESETZTE ZEITEN
Plusquamperfekt
ich hätte getragen
du hättest getragen
er/sie/es hätte getragen
wir hätten getragen
ihr hättet getragen
sie/Sie hätten getragen
Futur II
ich würde getragen haben
du würdest getragen haben
er/sie/es würde getragen haben
wir würden getragen haben
ihr würdet getragen haben
sie/Sie würden getragen haben
UNPERSÖNLICHE VERBFORMEN
Infinitiv Perfekt
getragen haben
Partizip Perfekt
getragen
MOTS EN ALLEMAND RIMANT AVEC TRAGEN
vertra̲gen [fɛɐ̯ˈtraːɡn̩]
Synonymes et antonymes de tragen dans le dictionnaire allemand de synonymes
SYNONYMES
SYNONYMES DE «TRAGEN» EN ALLEMAND
Les mots suivants dans le dictionnaire allemand ont une signification proche ou identique à celle du mot «tragen» et appartiennent à la même catégorie grammaticale.
synonymes en allemand de tragen
MOTS EN ALLEMAND EN RAPPORT AVEC «TRAGEN»
tragen
abkönnen
achseln
anziehen
aufsetzen
aushalten
bewältigen
eintragen
ertragen
fortbewegen
halten
hervorbringen
nachdenken
schlucken
schultern
stützen
überlegen
vertragen
wegtragen
konjugieren
schönes
rechnung
baby
teller
Wörterbuch
Duden
bedeutung
Grammatik
nachschlagen
Wörterbuch
deutschen
Sprache
Tragen
wiktionary
althochdeutsch
tragan
vergleiche
altsächsisch
dragan
altfriesisch
draga
drega
mittelniederländisch
draghen
dreghen
„tragen
dagegen
altnordisch
Dict
wörterbuch
für
dict
Deutschwörterbuch
konjugator
reverso
Reverso
Konjugation
Verbs
Konjugator
französische
englische
spanische
Verben
unregelmäßige
Deutschen
Stillen
foren
übersicht
Rund
Themen
Beiträge
Letzter
Beitrag
Unterforen
Grundinformationen
Tuch
Tragehilfen
Kaffeeklatsch
Forum
konjugation
Traducteur en ligne avec la traduction de tragen à 25 langues
TRADUCTEUR
TRADUCTION DE TRAGEN
Découvrez la traduction de
tragen dans
25 langues grâce à notre
traducteur allemand multilingue.
Dans cette section, les traductions de tragen dans d'autres langues ont été obtenues par traduction automatique statistique, où l'unité essentielle de la traduction est le mot «tragen» en allemand.
Traducteur Français - chinois
穿
1325 millions de locuteurs
Traducteur Français - espagnol
llevar
570 millions de locuteurs
Traducteur Français - anglais
carry
510 millions de locuteurs
Traducteur Français - hindi
पहनना
380 millions de locuteurs
Traducteur Français - arabe
ارتداء
280 millions de locuteurs
Traducteur Français - russe
носить
278 millions de locuteurs
Traducteur Français - portugais
desgaste
270 millions de locuteurs
Traducteur Français - bengali
পরিধান করা
260 millions de locuteurs
Traducteur Français - français
porter
220 millions de locuteurs
Traducteur Français - malaisien
memakai
190 millions de locuteurs
allemand
tragen
180 millions de locuteurs
Traducteur Français - japonais
着用
130 millions de locuteurs
Traducteur Français - coréen
착용
85 millions de locuteurs
Traducteur Français - javanais
nyandhang
85 millions de locuteurs
Traducteur Français - vietnamien
mặc
80 millions de locuteurs
Traducteur Français - tamoul
அணிய
75 millions de locuteurs
Traducteur Français - marathi
बोलता
75 millions de locuteurs
Traducteur Français - turc
aşınma
70 millions de locuteurs
Traducteur Français - italien
indossare
65 millions de locuteurs
Traducteur Français - polonais
nosić
50 millions de locuteurs
Traducteur Français - ukrainien
носити
40 millions de locuteurs
Traducteur Français - roumain
uzură
30 millions de locuteurs
Traducteur Français - grec
φθορά
15 millions de locuteurs
Traducteur Français - afrikaans
dra
14 millions de locuteurs
Traducteur Français - suédois
slitage
10 millions de locuteurs
Traducteur Français - norvégien
slitasje
5 millions de locuteurs
Tendances d'usage de tragen
TENDANCES
TENDANCES D'USAGE DU TERME «TRAGEN»
Le terme «tragen» est habituellement très utilisé et occupe la place
5.369 de notre liste de termes les plus utilisés du
dictionnaire allemand.
Sur la carte précédente est reflétée la fréquence d'utilisation du terme «tragen» dans les différents pays.
Tendances de recherche principales et usages générales de
tragen
Liste des principales recherches réalisées par les utilisateurs pour accéder à notre
dictionnaire allemand en ligne et des expressions les plus utilisées avec le mot «tragen».
FRÉQUENCE D'UTILISATION DU TERME «TRAGEN» SUR LA PÉRIODE
Le graphique montre l'évolution annuelle de la fréquence d'utilisation du mot «tragen» durant les 500 dernières années. Son implémentation est basée sur l'analyse de la fréquence d'apparition du terme «tragen» sur les sources imprimées numériques allemandes publiées depuis l'année 1500 jusqu'aujourd'hui.
Exemples d'utilisation du mot tragen en allemand
EXEMPLES
10 CITATIONS EN ALLEMAND AVEC «TRAGEN»
Citations et phrases célèbres avec le mot
tragen.
Wesen, die Menschenantlitz tragen, bringen es nicht fertig, sich beim ersten Anblick derart zu hassen, einander ohne vorangegangene Präsentierung zu verachten, wie es Nasen, Münder und Augen ausdrücken. Es muß da etwas anderes sein.
Die Superreichen zahlen doch so gut wie gar keine Steuern. Oder glauben Sie im Ernst, daß die Rockefellers oder die Kennedys ihre gerechte Steuerlast tragen? Die haben ihren Senator, ihre Lobbyisten und ihre Steuervergünstigungen.
Wenn zwei Menschrassen zusammentreffen, verhalten sie sich genauso wie zwei Tierarten: Sie kämpfen, sie fressen einander auf, stecken einander mit Krankheiten an usw., und dann kommt der tödlichste Kampf, darum nämlich, welche das geeignetere System oder die besseren Instinkte [im Falle des Menschen Intelligenz] besitzt, um den Sieg davon zu tragen.
Erwirb dir in der Jugend ein Alter im Geist, und du wirst im Alter eine Jugend im Herzen tragen.
Eingebildete Leute haben mir nie leid getan, denn sie tragen ja ihren Trost mit sich.
Sich selbst zur Last sein und sich selbst doch tragen müssen, ist ein tapferes Leiden.
Ob du dich in einer weichen Sänfte tragen läßt, oder ob du dich tanzend fortbewegst - du kommst auf jeden Fall zu Gott.
Lass uns träumen: Unsere Träume sind die Flügel, die uns in eine neue Wirklichkeit tragen.
Ich will keinen andern Namen tragen als den meines Hauptmanns Christi, dessen Reisiger ich bin, der wird mir Amt und Sold geben, so viel als ihm gut däucht.
Die Ketten der Ehe sind so schwer, dass man sie bisweilen nur zu dritt tragen kann.
10 LIVRES EN ALLEMAND EN RAPPORT AVEC «TRAGEN»
Découvrez l'usage de
tragen dans la sélection bibliographique suivante. Des livres en rapport avec
tragen et de courts extraits de ceux-ci pour replacer dans son contexte son utilisation littéraire.
1
Würde Platon Prada
tragen?: Philosophische Überlebenstipps ...
Ja, sie kann! Das beweist Rebekka Reinhard in über 50 witzig-augenzwinkernden Miniaturen, die sich typisch weiblichen Lebenssituationen widmen und Trost und Rat in Form von philosophischen Zitaten bieten.
2
Dann werde ich dich
tragen
*Weitere Angaben Sonstiges: Auslieferung auch: Dalila Simon, Raiffeisenstr. 1A, 91336 Heroldsbach
3
So weit die Flüsse
tragen: Kleine Geschichten zur ...
Vom romischen Weinschiff zum Containertransport, von der Altmuhl zum Amazonas.
4
Aufnehmen und
Tragen von Tellern (Unterweisung Hotelfachmann ...
Der/Die Auszubildende soll seinen/ihren fachlich selbstständigen und zeitlich orientierten Arbeitsablauf üben. Er/Sie soll des Weiteren Ordnung am Arbeitsplatz unter Beachtung des Arbeitsschutzes und der Hygiene trainieren.
5
Wenn die Reben Trauer
tragen
6
Sehnsucht
tragen: Gedichte – Bilder – Geschichten
Moderne Gedichte und lyrische Geschichten samt Illustrationen rund um das Thema Sehnsucht
7
Das fachgerechte
Tragen und Einsetzen von drei Tellern ...
Super Unterweisung zum Tellertragen. Wurde mit 1,5 bewertet. Einer großer Schritt zum Bestehen der Prüfung. Thema ist auch sehr einfach für die Durchführung.
8
77 Fragen zwischen Juden und Christen
20. Warum. tragen. strenggläubige. Jüdinnen. eine. Perücke? 21. Wieso ist zum
Beten ein Gebetschal nötig? 22. Wozu. Insbesondere in katholischen Gegenden
ist es auch üblich, dass Frauen ihre Haare bedecken, wenn sie in die Kirche ...
Nathan Peter Levinson, Frauke Büchner, 2000
9
Das fachgerechte
Tragen und Einsetzen von drei Tellern ...
Bei dieser Arbeit handelt es sich um eine Unterweisung für den Ausbildungsberuf als Hotelfachmann im Rahmen der Ausbilder-Eignungsprüfung mit dem Thema "Das fachgerechte Tragen und Einsetzen von drei Tellern" auf zehn Seiten.
10
Vier Werte, die Kinder ein Leben lang
tragen
Jesper Juul geht auf jede Situation sehr einfühlsam ein - dies gibt Ihnen Gelegenheit, Ihr eigenes Verhalten und die Werte, die Sie mit Ihren Kindern leben möchten, zu reflektieren.
10 ACTUALITÉS CONTENANT LE TERME «TRAGEN»
Découvrez de quoi on parle dans les médias nationaux et internationaux et comment le terme
tragen est employé dans le contexte des actualités suivantes.
New Yorker Sikh-Polizisten dürfen Turban und Bart tragen
Polizisten müssen die Genehmigung beantragen, können dann statt der üblichen Mütze einen dunkelblauen Turban mit Polizeimarke tragen und müssen ihren ... «t-online.de, déc 16»
Bundesverfassungsgericht: Muslimische Erzieherin darf in Kita ...
Das Bundesverfassungsgericht hat geurteilt, dass es einer muslimischen Erzieherin erlaubt ist, auch am Arbeitsplatz ein Kopftuch zu tragen. Ein generelles ... «FAZ - Frankfurter Allgemeine Zeitung, nov 16»
Mädchen darf Nikab in der Schule tragen
Das Tragen eines Nikab im Unterricht wird in der Politik kontrovers diskutiert. Quelle: dpa. Das Tragen eines Nikab im Unterricht wird in der Politik kontrovers ... «Hannoversche Allgemeine, sept 16»
Matthias Völkl aus Allach will im Hofbräuhaus den Weltrekord im ...
München - Matthias Völkl hat einen bärenstarken Plan: Der Allacher will am Montag den Weltrekord im Masskrug-Tragen knacken. 29 mit Bier gefüllte Krüge ... «tz.de, sept 16»
Burkini-Tragen kostet 38 Euro
Wer am Strand von Cannes einen Burkini trägt, muss mit einer Geldstrafe rechnen. Der französische Regierungschef mischt sich derweil in die Diskussion ein ... «FAZ - Frankfurter Allgemeine Zeitung, août 16»
Cannes verbietet das Tragen des Burkinis am Strand
Cannes hat das Tragen des Burkinis am Strand verboten. Die Stadtverwaltung verweist dabei auf die jüngsten islamistischen Terroranschläge im Land. «Wochenblatt.de, août 16»
Texas: Studenten und Dozenten dürfen auf dem Campus Waffen ...
Das umstrittene "Campus Carry"-Gesetz trat am Montag in Kraft. Wer eine Waffenlizenz hat, darf seine Waffen von nun an verdeckt auch auf dem Campus tragen ... «SPIEGEL ONLINE, août 16»
Tragen religiöser Symbole: EuGH vor Grundsatzurteil zum ...
Auf dem Papier ist die Sache eindeutig: In der Europäischen Union darf niemand wegen seiner Religion oder Weltanschauung, einer Behinderung, seines ... «Berliner Zeitung, mai 16»
Kopftuch am Arbeitsplatz: Wie ist die Rechtslage?
Dürfen Arbeitgeber ihren Mitarbeiterinnen verbieten, ein Kopftuch zu tragen? Der Europäische Gerichtshof verhandelt heute zwei Fälle aus Belgien und ... «DIE WELT, mars 16»
Handballer Tobias Karlsson darf bei der EM keine Regenbogen ...
Zunächst hatte die EHF das Tragen der Binde noch erlaubt – und Tobias Karlsson hatte sie während eines Freundschaftsspiels Anfang Januar gegen die ... «bento, janv 16»
RÉFÉRENCE
« EDUCALINGO. tragen [en ligne]. Repéré à <https://educalingo.com/fr/dic-de/tragen>. Avril 2026 ».