Galician
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]abotoar (first-person singular present abotoo, first-person singular preterite abotoei, past participle abotoado)
- (transitive) to button, to button up (to fasten with a button or buttons)
- Synonym: abrochar
- Antonym: desabotoar
- (of a plant, intransitive) to bud (to form buds)
- Synonym: brotar
Conjugation
[edit] Conjugation of abotoar
Reintegrated conjugation of abotoar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abotoar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abotoar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abotoar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From a- + botão (“button; bud”) + -ar.
Pronunciation
[edit]- (Brazil) IPA(key): /a.bu.tuˈa(ʁ)/ [a.bu.tʊˈa(h)], (faster pronunciation) /a.buˈtwa(ʁ)/ [a.buˈtwa(h)], /a.bo.toˈa(ʁ)/ [a.bo.toˈa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /a.bu.tuˈa(ɾ)/ [a.bu.tʊˈa(ɾ)], (faster pronunciation) /a.buˈtwa(ɾ)/, /a.bo.toˈa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.bu.tuˈa(ʁ)/ [a.bu.tʊˈa(χ)], (faster pronunciation) /a.buˈtwa(ʁ)/ [a.buˈtwa(χ)], /a.bo.toˈa(ʁ)/ [a.bo.toˈa(χ)]
- (Caipira) IPA(key): /a.bu.tuˈa(ɻ)/ [a.bu.tʊˈa(ɻ)], (faster pronunciation) /a.buˈtwa(ɻ)/, /a.bo.toˈa(ɻ)/
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.bo.toˈa(ʁ)/ [a.bo.toˈa(h)]
- Hyphenation: a‧bo‧to‧ar
Verb
[edit]abotoar (first-person singular present abotoo, first-person singular preterite abotoei, past participle abotoado)
- to button up (to fasten with a button or buttons)
- Antonym: desabotoar
- Abotoa tua camisa.
- Button up your shirt.
- (of a plant) to bud (to form buds)
- As rosas abotoaram.
- The roses have budded.
- (nautical) to connect things by looping it with rope
Conjugation
[edit] Conjugation of abotoar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2Superseded.
3European Portuguese.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “abotoar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “abotoar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=abotoar&oldid=91286233"
Categories:
- Galician terms prefixed with a-
- Galician terms suffixed with -ar
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician intransitive verbs
- Portuguese terms prefixed with a-
- Portuguese terms suffixed with -ar
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Nautical
Hidden categories:
- Galician entries referencing ambiguous etymons
- Galician entries referencing missing etymons
- Pages with etymon
- Galician entries with etymon
- Pages with etymology trees
- Galician entries with etymology trees
- Galician entries with etymology texts
- Pages using etymon with no ID
- Galician entries referencing pages with etymology sections missing etymons
- Pages with entries
- Pages with 2 entries
