Voir aussi: chemisé
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| chemise | chemises |
| \ʃə.miz\ ou \ʃmiz\ | |
chemise \ʃə.miz\ou\ʃmiz\ féminin
- (Habillement) Vêtement en linge ou en laine qu’on porte sur la chair, couvrant le buste et les bras.
Chacune a quitté, pour se mettre à l’aise,
—(Paul Verlaine, Les Pensionnaires, dans Parallèlement)
La fine chemise au frais parfum d’ambre,
La plus jeune étend les bras, et se cambre.Yasmina, toujours triste et silencieuse, passait toutes ses journées à coudre de grossières chemises de toile.
—(Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)Il se leva tout à fait, passa la main entre l’échancrure de son gilet et le plastron de sa chemise qui godait, tira les revers de son habit, et s’assura que le nœud de sa cravate n’avait pas été dérangé.
—(Octave Mirbeau, Le Colporteur, 1886)Marthe, suivant un usage du pays, acheta de son propre argent, gagné par son travail de brodeuse, la chemise du marié, une belle chemise, dont le devant était gaufré de petits plis.
—(Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)Les chemises de mon mari avaient besoin de boutons et le raccommodage de ses effets m’incombait, naturellement!
—(Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954)Avec cette chaleur, en pleine nuit, il porte sur le crâne, de guingois, un Borsalino beige, une chemise à pois blancs sur fond noir qui zigzague au bombé de l’estomac.
—(Leïla Rezzoug, Douces errances5, L’Harmattan, 1992, page 4)
- Morceau de toile qui sert d’enveloppe à certaines marchandises, telles que la soie, le drap, etc.
- (Papeterie) Feuille de papier qui renferme et qui couvre d’autres papiers.
Mettez une chemise à cette liasse, à ce dossier.
- (Maçonnerie) Crépi, revêtement de maçonnerie, enveloppe de mortier, etc.
- (Cuisine) Enveloppe d’un aliment pour le cuire ou le présenter.
Pour accompagner les terrines aux aubergines voici: les Keftas en chemise de brick! Les invités ont adoré,..
—(Forum -septembre 2007)
- (Mécanique) Cylindre creux de métal qui, introduit dans une lumière, en ajuste l’alésage.
La mise en place de la chemise nécessite un tour de mains pas très compliqué:
—(Notice de Remontage de la chemise d’un moteur 4 temps R/C)
- placez le piston au PMB (Point Mort Bas),
- huilez la chemise sur toute sa surface intérieure et extérieure,
- alignez vos repères du carter moteur avec celui de la collerette de chemise,
- puis descendez doucement la chemise dans le carter moteur jusqu’au contact avec le piston.
- (Architecture, Militaire) Mur de protection entourant un élément fortifié.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ail en chemise
- bras de chemise
- changer d’avis comme de chemise (en changer souvent et facilement)
- changer d’idée comme de chemise
- chauffe-chemise
- chemisé
- chemise à jabot
- chemise agricole
- chemise aloha
- chemise ardente
- chemise bucheron (orthographe rectifiée de 1990)
- chemise bûcheron
- chemise canadienne
- chemise conjugale
- chemise de bucheron (orthographe rectifiée de 1990)
- chemise de bûcheron
- chemise de chargement (toile destinée à recevoir, dans la cale d’un navire, certaines cargaisons, telles que du blé, du sel, etc.)
- chemise de Notre-Dame
- chemise de nuit
- chemise hawaïenne
- chemise-pagne
- chemise soufrée
- chemiser
- chemiserie
- chemises brunes
- chemises d’argent
- chemises jaunes
- chemise noire, chemises noires
- chemises rouges
- chemises vertes
- chemisette
- chemisier
- chemisière
- comme cul et chemise
- cul et chemise
- cul par-dessus chemise
- déchemiser
- donner sa chemise
- en bras de chemise
- en manches de chemise
- enchemiser
- entre la chair et la chemise (il faut cacher le bien qu’on fait; il faut faire le bien sans ostentation)
- être en chemise, être comme cul et chemise
- jouer jusqu’à sa dernière chemise
- jusqu’à sa dernière chemise
- miser sa chemise
- mouiller sa chemise
- n’avoir que sa chemise sur soi, ne pas avoir de chemise (être très pauvre)
- ne pas se torcher avec le cul de la chemise
- nègre en chemise, négresse en chemise (gâteau)
- retourner sa chemise
- s’en foutre comme de sa première chemise
- sous-chemise
- surchemise
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 👁 Aide sur le thésaurus
chemise figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème: bureau (pièce), sac, soie, soldat, vêtement. - 👔 (U+1F454)
- pannet
- blouse
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- Habillement
Méronymes
[modifier le wikicode]- Habillement
Traductions
[modifier le wikicode]Vêtement en linge ou en laine qu’on porte sur la chair, couvrant le buste et les bras.(1)
- Afrikaans: hemp(af)
- Allemand: Hemd(de) neutre
- Anglais: shirt(en), dress shirt(en)
- Arabe: قميص(ar) qamis
- Arabe marocain: 9amija(*)
- Atikamekw: papikiwan(*)
- Bambara: doloki(bm)
- Basco-algonquin: atouray(*)
- Basco-islandais: attora(*)
- : Hemad(*) neutre
- Bolze: pantè(*)
- Breton: krez(br) féminin
- Calabrais centro-méridional: cammisa(*) féminin
- Catalan: camisa(ca)
- Chinois: 衬衫(zh) (襯衫) chènshān
- Coréen: 와이셔츠(ko) waisyeocheu
- Cornique: krys(kw) masculin
- Corse: camisgia(co)
- Créole guadeloupéen: chimiz(*)
- Créole haïtien: chemiz(*)
- Cryptolecte écossais: kirmush(*), karmush(*), carmush(*)
- Danois: skjorte(da)
- Espagnol: camisa(es)
- Espéranto: ĉemizo(eo)
- Féroïen: skjúrta(fo)
- Finnois: paita(fi)
- Francoprovençal: tsemise(*)
- Gaélique irlandais: léine(ga)
- Gallois: crys(cy) masculin
- Griko: mai(*)
- Hébreu: כֻּתֹּנֶת(he) kutonet
- Hmong blanc: tsho(*)
- Hongrois: ing(hu)
- Ido: kamizo(io)
- Indonésien: kemeja(id)
- Interlingua: camisa(ia)
- Islandais: skyrta(is)
- Italien: camicia(it) féminin
- Japonais: ワイシャツ(ja) waishatsu
- Kazakh: көйлек(kk) köylek
- Kotava: klaim(*)
- Latin: camisia(la) féminin
- Lorrain: ch'minhhe(*)
- Maltais: qmis(mt)
- Métchif: shmiizh(*)
- Néerlandais: hemd(nl), overhemd(nl), shirt(nl), blouse(nl), bloes(nl)
- Nivkh: лар̌ӄ(*)
- Normand: queminse(*)
- Norvégien: skjorte(no)
- Occitan: camisa(oc), chamisa(oc)
- Oubykh: ašʹá(*)
- Pachto: خت(ps) xët masculin
- Papiamento: kamisa(*)
- Persan: پیراهن(fa) pirâhan, کرته(fa) korte
- Picard: quémisse(*), quémiche(*)
- Polonais: koszula(pl)
- Portugais: camisa(pt) féminin
- Russe: рубашка(ru) roubashka féminin, сорочка(ru) soročka
- Salentin: camisa(*) féminin
- Same du Nord: báidi(*)
- Sarde: camija(sc) féminin
- Shingazidja: shatri(*)
- Sicilien: cammisa(scn) féminin, cammiscia(scn) féminin
- Solrésol: redorefa(*), r'edorefa(*)
- Sranan: empi(*)
- Suédois: skjorta(sv)
- Tamoul: சட்டை(ta) çaṭṭai
- Tchèque: košile(cs)
- Trumai: kamisa(*)
- Turc: gömlek(tr)
- Ukrainien: сорочка(uk) féminin
- Wallon: tchimijhe(wa)
- Zapotèque de Yalálag: xha(*)
Feuille qui renferme et qui couvre d’autres papiers.(3)
- Allemand: Hülle(de) féminin (Klarsicht-~), Schnellhefter(de) masculin
- Anglais: folder(en)
- Corse: cartariu(co) masculin, cartulariu(co) masculin
- Espagnol: carpeta(es)
- Espéranto: dosierujo(eo)
- Finnois: kansio(fi)
- Ido: foliuyo(io)
- Indonésien: map(id)
- Néerlandais: map(nl), ordner(nl)
- Occitan: dorsièr(oc)
- Same du Nord: gihpa(*), máhppa(*)
- Suédois: pärm(sv) commun
- Wallon: farde(wa)
Mur de protection(7)
- Allemand: Mantelmauer(de) féminin, Hoher Mantel(de) masculin
- Anglais: mantlet wall(en), apron wall(en), chemise(en)
- Néerlandais: mantelmuur(nl)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe chemiser | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je chemise |
| il/elle/on chemise | ||
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Futur simple | ||
| Subjonctif | Présent | que je chemise |
| qu’il/elle/on chemise | ||
| Imparfait | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) chemise |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de chemiser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de chemiser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de chemiser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de chemiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de chemiser.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʃə.miz\ou\ʃmiz\
- France: écouter «chemise [ʃə.miz]»
- Français méridional: \ʃə.ˈmi.zə\
- Canada: \ʃmɪz\ou\ʃə.mɪz\
- France (Muntzenheim): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France (Lyon): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France (Toulouse): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France (Lyon): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France (Toulouse): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Tchad (N'Djaména): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France (Cesseras): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Reims (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Lyon (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France: écouter «chemise [Prononciation?]»
- Annecy (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Paris (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Burie (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- royaume de France: écouter «chemise [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Mulhouse (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Paris (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Nouveau-Brunswick (Canada): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Paris (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Auvergne (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Alsace (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Lausanne (Suisse): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France: écouter «chemise [Prononciation?]»
- canton du Valais (Suisse): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Québec (Canada): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France: écouter «chemise [Prononciation?]»
- France: écouter «chemise [Prononciation?]»
- Alsace (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Céret (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France (Canet-en-Roussillon): écouter «chemise [ʃə.miz]»
- Normandie (bailliage de Guernesey): écouter «chemise [Prononciation?]»
- France: écouter «chemise [Prononciation?]»
- Somain (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Angers (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- Montpouillan (France): écouter «chemise [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «chemise [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «chemise [Prononciation?]»
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ «chemise», dansÉmile Littré,Dictionnaire de la langue française, 1872–1877→ consulter cet ouvrage
- ↑ «chemise», dansTLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994→ consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Vêtements en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la papeterie
- Lexique en français de la maçonnerie
- Lexique en français de la cuisine
- Lexique en français de la mécanique
- Lexique en français de l’architecture
- Lexique en français du militaire
- Formes de verbes en français
Catégories cachées :
- Traductions en afrikaans
- Traductions en allemand
- Traductions en anglais
- Traductions en arabe
- Traductions en arabe marocain
- Traductions en atikamekw
- Traductions en bambara
- Traductions en basco-algonquin
- Traductions en basco-islandais
- Traductions en bavarois
- Traductions en bolze
- Traductions en breton
- Traductions en calabrais centro-méridional
- Traductions en catalan
- Traductions en chinois
- Traductions en coréen
- Traductions en cornique
- Traductions en corse
- Traductions en créole guadeloupéen
- Traductions en créole haïtien
- Traductions en cryptolecte écossais
- Traductions en danois
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en féroïen
- Traductions en finnois
- Traductions en francoprovençal
- Traductions en gaélique irlandais
- Traductions en gallois
- Traductions en griko
- Traductions en hébreu
- Traductions en hmong blanc
- Traductions en hongrois
- Traductions en ido
- Traductions en indonésien
- Traductions en interlingua
- Traductions en islandais
- Traductions en italien
- Traductions en japonais
- Traductions en kazakh
- Traductions en kotava
- Traductions en latin
- Traductions en lorrain
- Traductions en maltais
- Traductions en métchif
- Traductions en néerlandais
- Traductions en nivkh
- Traductions en normand
- Traductions en norvégien
- Traductions en occitan
- Traductions en oubykh
- Traductions en pachto
- Traductions en papiamento
- Traductions en persan
- Traductions en picard
- Traductions en polonais
- Traductions en portugais
- Traductions en russe
- Traductions en salentin
- Traductions en same du Nord
- Traductions en sarde
- Traductions en shingazidja
- Traductions en sicilien
- Traductions en solrésol
- Traductions en sranan
- Traductions en suédois
- Traductions en tamoul
- Traductions en tchèque
- Traductions en trumai
- Traductions en turc
- Traductions en ukrainien
- Traductions en wallon
- Traductions en zapotèque de Yalálag
- Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée
- Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen
- Wiktionnaire:Traductions à trier en frison
- Wiktionnaire:Traductions à trier en norvégien
- Wiktionnaire:Traductions à trier en sranan
- Wiktionnaire:Traductions à trier en tagalog
- Wiktionnaire:Traductions à trier en zoulou
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Pages liées à Wikipédia en français
