Voir aussi: Deux
Cardinaux en français(orthographe de 1990, échelle longue à partir du milliard)
| 100 | cent |
|---|---|
| 200 | deux-cents |
| 300 | trois-cents |
| 400 | quatre-cents |
| 500 | cinq-cents |
| 600 | six-cents |
| 700 | sept-cents |
| 800 | huit-cents |
| 900 | neuf-cents |
| 1 000 | mille |
|---|---|
| 2 000 | deux-mille |
| 3 000 | trois-mille |
| 4 000 | quatre-mille |
| 5 000 | cinq-mille |
| 6 000 | six-mille |
| 7 000 | sept-mille |
| 8 000 | huit-mille |
| 9 000 | neuf-mille |
| 1 000 000 = 1 0001+1 | million | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | milliard |
|---|---|---|---|
| 1 000 0002 = 1 0001+3 | billion | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | billiard |
| 1 000 0003 = 1 0001+5 | trillion | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | trilliard |
| 1 000 0004 = 1 0001+7 | quadrillion | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | quadrilliard |
| 1 000 0005 = 1 0001+9 | quintillion | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | quintilliard |
| 1 000 0006 = 1 0001+11 | sextillion | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | sextilliard |
| 1 000 0007 = 1 0001+13 | septillion | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | septilliard |
| 1 000 0008 = 1 0001+15 | octillion | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | octilliard |
| 1 000 0009 = 1 0001+17 | nonillion | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | nonilliard |
| 1 000 00010 = 1 0001+19 | décillion | 1 000 × 1 000 00010 = 1 0001+20 | décilliard |
|---|---|---|---|
| 1 000 00011 = 1 0001+21 | undécillion | 1 000 × 1 000 00011 = 1 0001+22 | undécilliard |
| 1 000 00012 = 1 0001+23 | duodécillion | 1 000 × 1 000 00012 = 1 0001+24 | duodécilliard |
| 1 000 00013 = 1 0001+25 | trédécillion | 1 000 × 1 000 00013 = 1 0001+26 | trédécilliard |
| 1 000 00014 = 1 0001+27 | quattuordécillion | 1 000 × 1 000 00014 = 1 0001+28 | quattuordécilliard |
| 1 000 00015 = 1 0001+29 | quindécillion | 1 000 × 1 000 00015 = 1 0001+30 | quindécilliard |
| 1 000 00016 = 1 0001+31 | sexdécillion | 1 000 × 1 000 00016 = 1 0001+32 | sexdécilliard |
| 1 000 00017 = 1 0001+33 | septendécillion | 1 000 × 1 000 00017 = 1 0001+34 | septendécilliard |
| 1 000 00018 = 1 0001+35 | octodécillion | 1 000 × 1 000 00018 = 1 0001+36 | octodécilliard |
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif numéral
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| deux \dø\ |
deux \dø\ cardinal pluriel, invariable
- (Antéposé) Un plus un.
- Qui est le double de l’unité.
La ploutocratie chilienne s’était appuyée sur deux forces: les milieux réactionnaires de la Marine et les intérêts impérialistes britanniques.
—(Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974)Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont avec.
—(Pascal Perbet, Tribu Vivaldi, Éditions Julliard, 2015, chapitre 1)Je les ai vus tous deux ensemble, tous les deux.
- (Ça fait deux) Deux choses différentes, séparées, distinctes, irréconciliables.
Toi et la patience, ça fait deux.
- (Familier) Très petit nombre indéterminé.
- As-tu deux secondes, as-tu deux minutes,
As-tu deux minutes à m'consacrer? —(Pauline Julien, chanson As-tu deux minutes?, album Restrospective, 1993) J’ai deux mots à vous dire.
Don Rodrigue.– À moi, Comte, deux mots.
—(Corneille, Le Cid, 1637, acte II, scène 2)Ce n’est qu’à deux pas d’ici.
Écrivez-moi deux lignes seulement.
Je suis à vous dans deux secondes.
- As-tu deux secondes, as-tu deux minutes,
- Qui est le double de l’unité.
- (Postposé) Deuxième, second.
Page deux.
Article deux. Tome deux.
- Le deux du mois, ou simplement le deux, le second jour du mois.
- Henri deux, roi de France. Catherine deux, impératrice de toutes les Russies.
On écrit ordinairement: Henri II, Catherine II.
Notes
[modifier le wikicode]- L’emploi pour le deuxième monarque est critiqué: On emploie les adjectifs de nombres cardinaux au lieu des adjectifs de nombres ordinaux […] en parlant des souverains et des princes de même nom qui ont gouverné le même pays, comme: Georges trois, Louis quatorze. On doit excepter les deux premiers de la série, comme Edward Premier, François Second, Henri Second. Il n’est point exact de dire: François Deux, Henri Deux. Bien des personnes font cette faute. —(F. Grandineau, Grammaire royale, ou Recueil des règles grammaticales de la langue française écrit pour servir à l’instruction de son Altesse Royale la princesse Victoria d’Angleterre, seconde partie, chapitre IV: Adjectifs déterminatifs, § Des adjectifs de nombre; Simpkin, Marshall et Co. Stationers’-Hall Court, Londres, 1835, page 203)
Transcriptions dans diverses écritures
[modifier le wikicode]- → voir 2
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- à deux balles
- à deux doigts de
- à deux mains
- à deux pas
- à la six-quatre-deux
- à nous deux
- applaudir des deux mains
- avant-deux
- avoir deux mains gauches
- avoir deux paroles
- avoir le cul entre deux chaises
- avoir les deux pieds dans le même sabot
- avoir les deux pieds sur terre
- avoir les deux yeux dans le même trou
- bête à deux dos
- bruler la chandelle par les deux bouts (orthographe rectifiée de 1990)
- brûler la chandelle par les deux bouts
- bruler la vie par les deux bouts (orthographe rectifiée de 1990)
- brûler la vie par les deux bouts
- ça fait deux
- cheval à deux mains
- cheval à deux pattes
- cinquante-deux
- Calleville-les-Deux-Églises
- Canville-les-Deux-Églises
- coccinelle à deux points
- Colombey-les-Deux-Églises
- Colombey-les-Deux-Mosquées
- comme deux gouttes d’eau
- comme deux ronds de flan
- comme deux ronds de frites (Par plaisanterie)
- comme il n’y en a pas deux
- comme pas deux
- cordulie à deux taches
- courir deux lièvres à la fois
- Courtonne-les-Deux-Églises
- de deux choses l’une
- de deux sous
- de mes deux
- demander à deux genoux
- deux à deux
- deuxaine
- Deux-Chaises
- Deux-Décembre
- deux de tension
- deux par deux
- deux-chevaux, deuche, deudeuche
- deux fois rien
- Deux-Lays
- deux-mâts
- Deux-Montagnes
- Deux-Nèthes
- deux ou trois
- deux paires
- deux pattes, deux-pattes
- deux-pièces
- deux pièces-cuisine
- deux pierres
- deux-poils
- deux poids, deux mesures
- deux poids et deux mesures
- deux points, deux-points
- deux-ponts
- Deux-Ponts
- deux-roues
- Deux-Sèvres
- Deux-Siciles
- deux sous
- deux temps, deux-temps
- deux têtes dans le même bonnet
- deux-tons
- deuxiémisme (Extrêmement rare)
- diploprion à deux bandes
- dire deux mots
- dire deux mots à l’oreille
- dormir sur les deux oreilles
- dormir sur ses deux oreilles
- eau des deux champions
- en avoir deux
- en deux coups de cuiller à pot
- en deux coups de cuillère à pot
- en deux coups les gros
- en deux deux
- en deux mots
- en deux temps
- en moins de deux
- entredeux, entre-deux
- entre deux âges
- entre-deux-guerres
- entre deux portes
- entre deux vins
- entre les deux yeux
- épée à deux mains
- être à deux genoux
- être à deux poignées de main
- être assis entre deux chaises
- être entre deux âges
- être plié en deux
- être pris entre deux feux
- euphorbe à deux ombelles
- faire d’une pierre deux coups
- faire la bête à deux dos
- fusil à deux coups
- ginkgo à deux lobes
- haut comme deux pommes et demie
- in-trente-deux
- joindre les deux bouts
- jouer sur les deux tableaux
- Le Boullay-les-Deux-Églises
- le meilleur des deux mondes
- les deux
- les deux côtés de la médaille
- les deux faces d’une même pièce
- les deux faces de la même médaille
- les deux, mon capitaine
- les deux, mon général
- les deux, mon neveu
- les deux pieds dans le béton
- mes deux centimes
- mes deux cents
- mettre ses deux mains au feu
- moteur à deux temps
- nager entre deux eaux
- n’en pas faire à deux fois
- ne pas avoir inventé le bidon de deux litres
- ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot
- ne pas donner deux sous
- ne pas se le faire dire deux fois
- Neuvy-Deux-Clochers
- nouer les deux bouts
- orge à deux rangs
- pacha à deux queues (Espèce de papillon)
- pain de deux, pain de 2
- pas pour deux dollars
- pas pour deux sous
- pays des deux fleuves
- poisson-clown à deux bandes
- prendre pour un lapin de deux semaines
- quarante-deux
- quatre-vingt-deux
- rasoir à deux lames
- République des Deux Nations
- rester les deux pieds dans le même sabot
- savate deux doigts
- scille à deux feuilles
- scolie à deux bandes
- soixante-deux
- tirer d’un sac deux moutures
- tirer deux moutures du même sac
- toucher des deux épaules
- toucher deux mots
- tous les deux
- trente-deux
- trident à deux dents
- véhicule à deux volumes
- verrouillage à deux phases
- vingt-deux
- visage à deux faces (Québec)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- deux avis valent mieux qu’un
- deux et deux font quatre
- deux et deux sont quatre
- deux précautions valent mieux qu’une
- deux salles, deux ambiances
- il n’y a pas deux voix
- nul ne peut servir deux maitres (orthographe rectifiée de 1990)
- nul ne peut servir deux maîtres
- promettre et tenir sont deux
- qui donne tôt donne deux fois
- un homme averti en vaut deux
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Un plus un(1)
- Abaknon: duwa(*)
- Afar: nammay(aa)
- Aka-bo: wāsi(*)
- Alabama: tòklo(*)
- Albanais: dy(sq)
- Allemand: zwei(de)
- Altaï du Sud: эки(*)
- Anglais: two(en), both(en) (tous les deux)
- Moyen anglais: twa(*)
- Arabe: إِثْنَانِ(ar) iFnâni
- Arabe algérien: زوج(*), في زوج(*)
- Arabe marocain: jouj(*)
- Aragonais: dos(an)
- Araki: rua(*)
- Arménien: երկու(hy) erkow
- Arosi: rua(*)
- Aroumain: doi(roa-rup)
- Assamais: দুই(as) /dui/
- Azéri: iki(az)
- Babar du Sud-Est: ˈwuru(*)
- Bambara: fila(bm)
- Basco-islandais: bÿ(*)
- Basque: bi(eu)
- Batak karo: dua(*)
- : zwoa(*)
- Bengali: দুই(bn) (dui)
- Binukid: duwa(*)
- Bosniaque: dva(bs)
- Breton: daou(br) masculin div(br) féminin
- Bulgare: две(bg) [dvɛ]
- Catalan: dos(ca), dues(ca)
- Chaoui: sen(shy)
- Chinois: 二(zh) èr, 两(zh) (兩) liǎng
- Chor: ийги(*)
- Coréen: 두(ko) du
- Cornique: dew(kw) masculin, diw(kw) féminin
- Corse: dui(co)
- Créole guadeloupéen: dé(*)
- Créole haïtien: de(*)
- Créole réunionnais: dé(*)
- Croate: dva(hr), dvoje(hr), dvije(hr), dvojica(hr)
- Damar de l’Est: ˈworu(*)
- Danois: to(da)
- Espagnol: dos(es); ambos(es) masculin, ambas(es) féminin (tous les deux)
- Espéranto: du(eo)
- Féroïen: tveir(fo) masculin, tvær(fo) féminin, tvey(fo) neutre
- Finnois: kaksi(fi)
- Franc-comtois: dous(*)
- Moyen français: deux(*)
- Francoprovençal: dou(*)
- Frison: twa(fy)
- Futuna-aniwa: rua(*)
- Gaélique irlandais: dhá(ga), dhá(ga)
- Gagaouze: iki(*)
- Galicien: dous(gl)
- Gallo: deûz(*)
- Gallois: dau(cy) masculin, dwy(cy) féminin
- Géorgien: ორი(ka) ori
- Gotique: 𐍄𐍅𐌰𐌹(*) \twai\
- Grec: δύο(el), δυο(el) (les deux: κι οι δύο (τους) masculin et féminin identiques, κι οι δυο (τους) masculin et féminin identiques, αμφότεροι masculin, αμφότερες féminin)
- Grec ancien: δύο(*) /dý.o/
- Griko: dìo(*), dìu(*)
- Gujarati: બે(gu)
- Haoussa: biyu(ha)
- Hébreu: שנים(he) shenayim masculin
- Hébreu ancien: שנים(*)
- Hindi: दो(hi) do
- Hmong blanc: ob(*)
- Iakoute: икки(*)
- Ifira-mele: rua(*)
- Indonésien: dua(id)
- Inuktitut: ᒪᕐᕉᒃ(iu) marruuk
- Islandais: tveir(is)
- Istro-roumain: doi(*)
- Italien: due(it)
- Kabyle: sin(*), i sin(*)
- Kalaallisut: marluk(kl)
- Kambera: dua(*)
- Karatchaï-balkar: эки(*)
- Kashmiri: زٕ(ks)
- Kazakh: екі(kk) eki
- Kendem: opá(*)
- Khakasse: iкi(*)
- Kirghiz: эки(ky) èki
- Konkani de Goa: दोन(gom) (dòn)
- Kotava: toloy(*)
- Koumyk: эки(*)
- Kurde: du(ku), didu(ku)
- Láadan: shin(*)
- Latin: duo(la)
- Lepcha: ᰉᰬᰳ(*)
- Letton: divi(lv)
- Lituanien: du(lt)
- Longgu: rua(*)
- Luxembourgeois: zwéi(lb) masculin, zwéin(lb) masculin, zwou(lb) féminin, zwee(lb) neutre
- Macédonien: два(mk) [dva]
- Malais: dua(ms)
- Malayalam: രണ്ട്(ml) ranṭu
- Malgache: roa(mg)
- Mannois: daa(gv)
- Manobo de Cotabato: duwa(*)
- Maori: rua(mi)
- Marathe: दोन(mr) (dona)
- Mavea: rua(*)
- Mbochi: áabá(*)
- Mégléno-roumain: doi(*)
- Mongol: хоёрын(mn) khoyorin
- Nahuatl classique: ome(*)
- Nauruan: aro(na)
- Néerlandais: twee(nl)
- Népalais: दुई(ne) /d̪ui̯/
- Nias: dua(nia)
- Nogaï: эки(*)
- Normand: déeus(*), deux(*)
- Norvégien: to(no)
- Nǀu: ǃ’u(*)
- Occitan: dos(oc), doas(oc)
- Okinawaïen: 二(*), にー(*) nii, たー(*) taa, ふた(*) futa, ふち(*) fuchi
- Ourdou: دو(ur) (do)
- Palenquero: ndo(*)
- Pendjabi: ਦੋ(pa) (do)
- Persan: دو(fa) do
- Peul: ɗiɗi(*)
- Pirahã: hoí(*)
- Plautdietsch: twee(*)
- Poitevin-saintongeais: deùs(*)
- Polonais: dwa(pl)
- Portugais: dois(pt), duas(pt)
- Quechua: iskay(qu)
- Raga: rua(*)
- Romanche: dus(rm) masculin, duas(rm) féminin
- Roumain: doi(ro)
- Russe: два(ru) dva
- Same du Nord: guokte(*)
- Samoan: lua(sm)
- Sango: ûse(sg)
- Sanskrit: द्व(sa) (dva)
- Sarde: duos(sc)
- Scots: twa(*)
- Serbo-croate: два(sh) (dva)
- Sicilien: dui(scn)
- Langue des signes française: deux
- Silésien: dwa(*)
- Slovaque: dva(sk), dve(sk)
- Slovène: dva(sl)
- Slovio: dva(*)
- Solrésol: remimi(*)
- Songhaï koyraboro senni: ihinka(*)
- Suédois: två(sv)
- Swahili: -wili(sw)
- Tadjik: ду(tg) (du)
- Tamoul: இரண்டு(ta) iraṇṭu
- Tatar de Crimée: eki(*)
- Tchèque: dva(cs), dvě(cs)
- Tchouvache: иккĕ(*), икĕ(*), ик(*)
- Télougou: ద్వయము(te) ( dvayamu )
- Tétoum: rua(*)
- Tibétain: གཉིས(bo) gnyis
- Tigrigna: ክልተ(ti) kəltä
- Tofalar: иъһи(*)
- Toqabaqita: roo(*), rua(*), rua(*)
- Touvain: ийи(*)
- Tsolyáni: gán(*)
- Tupi: mocói(*)
- Turc: iki(tr)
- Turkmène: iki(tk)
- Tuvalu: lua(*)
- Ukrainien: два(uk) [dʋɐ]
- Urum: эт'и(*)
- Vietnamien: hai(vi) (𠄩)
- Wallisien: lua(*)
- Wallon: deus(wa)
- Wilamowicien: cwe(*)
- Yiddish: צוויי(yi) [tsvɛj]
- Yupik central: malruk(*)
- Zazaki: di(*), dıdı(*)
Nom commun
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| deux \dø\ |
deux \dø\ masculin invariable
- Nombre représentant deux unités.
Le produit de deux multiplié par cinq.
Le nombre deux.
Deux à deux.
- 2, chiffre qui marque deux.
Ce deux est mal fait.
Effacez ce deux.
- (Par métonymie) Chose repérée par le numéro 2, par exemple, carte à jouer, côté d’un dé qui porte deux points, cheval dans une course, etc.
Un deux de cœur, de pique, d’un domino.
Amener cinq et deux.
C’est le deux qui a remporté la course.
- (Avec le) Deuxième jour du mois.
- (Québec) Une pièce de monnaie (ou, auparavant, un billet) d’une valeur de deux dollars.
Un p'tit deux sur…
—(Jean-Charles Lajoie, Un petit deux sur…, Le Journal de Montréal, 24 octobre 2020)Je vous gage un vieux deux que ces jeux impliquant plus de 15 000 athlètes n’auront pas lieu... du moins pas à cette date.
—(Michel Beaudry, Il était où le bonheur?, Le Journal de Québec, 17 avril 2021)
- (Familier) Deuxième acte d'une pièce de théâtre.
Il semblait encore tout heureux de la façon mythologique dont elle préfaça son Escalier de Velours et qu’elle eût accepté de collaborer avec lui à une pièce dont ils étaient en train de refaire le deuxième acte, le deux pour parler la langue des gens de théâtre.
—(Léon Laleau, Maurice Rostand intime, Les Éditions du Monde moderne, 1926, page 44).
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- à deux-deux
- à deux-huit
- à deux-quatre
- à deux-seize
- clair comme deux et deux font quatre (Familier)
- couper la poire en deux (Sens figuré)
- deuxième
- deuxièmement
- deuxio
- deuzio
- double-deux
- entre deux, entre-deux
- les deux font la paire
- mettre les deux mains
- ne faire ni une ni deux
- partagé en deux
- partager en deux
- piquer des deux (Vieilli)
- se partager en deux (Familier)
- une-deux
Traductions
[modifier le wikicode]Nombre 2 indiquant une quantité(1)
- Afrikaans: twee(af)
- Albanais: dy(sq)
- Allemand: Zwei(de) féminin
- Anglais: two(en)
- Vieil anglais: twēġen(ang), twa(ang)
- Arabe: اثنان(ar)
- Aragonais: dos(an)
- Asturien: dos(ast)
- Atikamekw: nicw(*)
- Aymara: paya(ay)
- Azéri: iki(az)
- Basque: bi(eu)
- : Zwoara(*) masculin
- Bété (Côte d’Ivoire): "sɔ(*)
- Breton: daou(br) masculin, div(br) féminin
- Catalan: dos(ca) masculin, dues(ca) féminin
- Chinois: 二(zh) èr
- Chleuh: ⵙⵉⵏ(*)
- Coréen: 이(ko) (二) i, 둘(ko) dul
- Cornique: deu(kw) masculin, dyw(kw) féminin
- Créole haïtien: de(*)
- Croate: dva(hr), dvojka(hr), dvica(hr)
- Danois: to(da)
- Émilien-romagnol: dū(*)
- Espagnol: dos(es)
- Espéranto: du(eo)
- Estonien: kaks(et)
- Féroïen: tvey(fo) neutre, tveir(fo) masculin, tvær(fo) féminin
- Finnois: kaksi(fi)
- Flamand occidental: twêe(*)
- Frioulan: doi(*)
- Frison: twa(fy)
- Frison septentrional: tau(*)
- Gaélique irlandais: dhá(ga)
- Galicien: dous(gl)
- Gallo: deûz(*)
- Gallois: dau(cy) masculin (1), dwy(cy) féminin (1), ail(cy) (2)
- Géorgien: ორი(ka) ori
- Grec: δύο(el) dhío neutre, δυάρι(el) dhiári neutre
- Grec ancien: δύο(*) dúo
- Guarani: mokõi(gn)
- Gujarati: બે(gu)
- Haoussa: biyu(ha)
- Hébreu: שתיים(he) féminin (pour compter), שניים(he) masculin
- Hébreu ancien: שנים(*) masculin
- Hindi: दो(hi) do
- Hongrois: kettő(hu)
- Ido: du(io)
- Igbo: abụo(ig)
- Indonésien: dua(id)
- Interlingua: duo(ia)
- Inuktitut: ᒪᕐᕉᒃ(iu) marruuk
- Inupiaq: malġuk(ik)
- Islandais: tveir(is) masculin, tvær(is) féminin, tvö(is) neutre
- Italien: due(it)
- Japonais: 二(ja) ni
- Kazakh: екі(kk) eki
- Kikuyu: ijiri(*)
- Kinyarwanda: kabiri(rw), kabili(rw)
- Kirghiz: эки(ky) èki
- Kotava: tole(*)
- Kurde: du(ku), didu(ku)
- Letton: divi(lv)
- Limbourgeois: twieë(li)
- Lingala: míbalé(ln)
- Lituanien: du(lt)
- Lojban: re(jbo)
- Luxembourgeois: Zwee(lb) féminin
- Malais: dua(ms)
- Malgache: roa(mg)
- Mandchou: juwe(*)
- Maori: rua(mi)
- Marquisien du Nord: úa(*)
- Marquisien du Sud: úa(*)
- Marshallais: ruo(mh)
- Môn: ၜါ(mnw)
- Mongol: хоёр(mn)
- Nahuatl classique: ome(*)
- Napolitain: ddoje(*)
- Nauruan: aro(na)
- Néerlandais: twee(nl)
- Nganassan: ситі(*)
- Nogaï: эки(*)
- Normand: déeus(*)
- Norvégien: to(no)
- Novial: du(*)
- Occitan: dos(oc) masculin (1), doas(oc) féminin
- Persan: دو(fa)
- Piaroa: tacéreh(*)
- Polonais: dwa(pl)
- Portugais: dois(pt) masculin (1), duas(pt) féminin (1), número dois(pt) (2)
- Quechua: iskay(qu)
- Roumain: doi(ro) masculin, două(ro) féminin (1); numărul doi(ro)
- Russe: два(ru) dva masculin
- Same du Nord: guokte(*)
- Samoan: lua(sm)
- Sanskrit: द्वौ(sa) dvai masculin; द्वा(sa) dvā féminin; द्वे(sa) dve neutre
- Sarde: duos(sc)
- Bas-saxon néerlandais: twie(*)
- Seediq: daha(*)
- Serbe: два(sr) dva
- Shona: piri(sn)
- Sicilien: dui(scn)
- Langue des signes française: deux
- Silésien: dwa(*)
- Sindhi: ٻَه(sd)
- Slovène: dva(sl)
- Solrésol: remimi(*)
- Songhaï koyraboro senni: ihinka(*)
- Sotho du Nord: pedi(*)
- Suédois: två(sv)
- Swahili: mbili(sw)
- Tahitien: toopiti(*) (gens), rua(*) (objets)
- Tchèque: dvojka(cs)
- Tchouktche: ӈэръа(*)
- Thaï: สอง(th)
- Tok pisin: tupela(tpi)
- Tsolyáni: gákh(*) (pluriel gáyal)
- Tsonga: mbirhi(ts)
- Tumbuka: vibili(*)
- Turc: iki(tr)
- Turkmène: iki(tk)
- Tuvalu: lua(*)
- Venda: mbili(*)
- Vénitien: du(vec) masculin, dó(vec) masculin et féminin identiques
- Vietnamien: hai(vi)
- Wallon: deus(wa)
- Waray (Philippines): duhá(*)
- Xhosa: zimbini(xh)
- Yoruba: eéjì(yo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser): écouter «deux [dø]»
- France: écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Massy): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Occitanie): écouter «deux [Prononciation?]»
- Suisse (Genève): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Toulouse): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «deux [Prononciation?]»
- Suisse (canton du Valais): écouter «deux [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «deux [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Montpouillan): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Lyon): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Vosges): écouter «deux [døj]»
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes): écouter «deux [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Hérault): écouter «deux [Prononciation?]»
- Suisse (Lausanne): écouter «deux [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Metz): écouter «deux [Prononciation?]»
- Canada (Shawinigan): écouter «deux [Prononciation?]»
- France: écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Lyon): écouter «deux [Prononciation?]»
- France (Paris): écouter «deux [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «deux [Prononciation?]»
- Montpellier (France): écouter «deux [Prononciation?]»
- Québec (Canada): écouter «deux [Prononciation?]»
- Mulhouse (France): écouter «deux [Prononciation?]»
- (Région à préciser): écouter «deux [Prononciation?]»
- Grenoble (France): écouter «deux [Prononciation?]»
- Perpignan (France): écouter «deux [dø]»
- Liège (Belgique): écouter «deux [Prononciation?]»
- Courmayeur (Italie): écouter «deux [Prononciation?]» (niveau moyen)
- Vendée (France): écouter «deux [Prononciation?]»
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Nombres en français👁 Supplément annexe
- deux sur l’encyclopédie Wikipédia 👁 Image
| Précédé deun |
Cardinaux en français | Suivi detrois |
|---|
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Adjectifs numéraux en français
- Cardinaux en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Traductions en toqabaqita
- Noms communs en français
- Métonymies en français
- français du Québec
- Mots ayant des homophones en français
- Bonnes entrées en français
- Adjectifs invariables en français
Catégories cachées :
- Traductions en abaknon
- Traductions en afar
- Traductions en aka-bo
- Traductions en alabama
- Traductions en albanais
- Traductions en allemand
- Traductions en altaï du Sud
- Traductions en anglais
- Traductions en moyen anglais
- Traductions en arabe
- Traductions en arabe algérien
- Traductions en arabe marocain
- Traductions en aragonais
- Traductions en araki
- Traductions en arménien
- Traductions en arosi
- Traductions en aroumain
- Traductions en assamais
- Traductions en azéri
- Traductions en babar du Sud-Est
- Traductions en bambara
- Traductions en basco-islandais
- Traductions en basque
- Traductions en batak karo
- Traductions en bavarois
- Traductions en bengali
- Traductions en binukid
- Traductions en bosniaque
- Traductions en breton
- Traductions en bulgare
- Traductions en catalan
- Traductions en chaoui
- Traductions en chinois
- Traductions en chor
- Traductions en coréen
- Traductions en cornique
- Traductions en corse
- Traductions en créole guadeloupéen
- Traductions en créole haïtien
- Traductions en créole réunionnais
- Traductions en croate
- Traductions en damar de l’Est
- Traductions en danois
- Traductions en espagnol
- Traductions en espéranto
- Traductions en féroïen
- Traductions en finnois
- Traductions en franc-comtois
- Traductions en moyen français
- Traductions en francoprovençal
- Traductions en frison
- Traductions en futuna-aniwa
- Traductions en gaélique irlandais
- Traductions en gagaouze
- Traductions en galicien
- Traductions en gallo
- Traductions en gallois
- Traductions en géorgien
- Traductions en gotique
- Traductions en grec
- Traductions en grec ancien
- Traductions en griko
- Traductions en gujarati
- Traductions en haoussa
- Traductions en hébreu
- Traductions en hébreu ancien
- Traductions en hindi
- Traductions en hmong blanc
- Traductions en iakoute
- Traductions en ifira-mele
- Traductions en indonésien
- Traductions en inuktitut
- Traductions en islandais
- Traductions en istro-roumain
- Traductions en italien
- Traductions en kabyle
- Traductions en kalaallisut
- Traductions en kambera
- Traductions en karatchaï-balkar
- Traductions en kashmiri
- Traductions en kazakh
- Traductions en kendem
- Traductions en khakasse
- Traductions en kirghiz
- Traductions en konkani de Goa
- Traductions en kotava
- Traductions en koumyk
- Traductions en kurde
- Traductions en láadan
- Traductions en latin
- Traductions en lepcha
- Traductions en letton
- Traductions en lituanien
- Traductions en longgu
- Traductions en luxembourgeois
- Traductions en macédonien
- Traductions en malais
- Traductions en malayalam
- Traductions en malgache
- Traductions en mannois
- Traductions en manobo de Cotabato
- Traductions en maori
- Traductions en marathe
- Traductions en mavea
- Traductions en mbochi
- Traductions en mégléno-roumain
- Traductions en mongol
- Traductions en nahuatl classique
- Traductions en nauruan
- Traductions en néerlandais
- Traductions en népalais
- Traductions en nias
- Traductions en nogaï
- Traductions en normand
- Traductions en norvégien
- Traductions en nǀu
- Traductions en occitan
- Traductions en okinawaïen
- Traductions en ourdou
- Traductions en palenquero
- Traductions en pendjabi
- Traductions en persan
- Traductions en peul
- Traductions en pirahã
- Traductions en plautdietsch
- Traductions en poitevin-saintongeais
- Traductions en polonais
- Traductions en portugais
- Traductions en quechua
- Traductions en raga
- Traductions en romanche
- Traductions en roumain
- Traductions en russe
- Traductions en same du Nord
- Traductions en samoan
- Traductions en sango
- Traductions en sanskrit
- Traductions en sarde
- Traductions en scots
- Traductions en serbo-croate
- Traductions en sicilien
- Traductions en langue des signes française
- Traductions en silésien
- Traductions en slovaque
- Traductions en slovène
- Traductions en slovio
- Traductions en solrésol
- Traductions en songhaï koyraboro senni
- Traductions en suédois
- Traductions en swahili
- Traductions en tadjik
- Traductions en tamoul
- Traductions en tatar de Crimée
- Traductions en tchèque
- Traductions en tchouvache
- Traductions en télougou
- Traductions en tétoum
- Traductions en tibétain
- Traductions en tigrigna
- Traductions en tofalar
- Traductions en touvain
- Traductions en tsolyáni
- Traductions en tupi
- Traductions en turc
- Traductions en turkmène
- Traductions en tuvalu
- Traductions en ukrainien
- Traductions en urum
- Traductions en vietnamien
- Traductions en wallisien
- Traductions en wallon
- Traductions en wilamowicien
- Traductions en yiddish
- Traductions en yupik central
- Traductions en zazaki
- Traductions en afrikaans
- Traductions en vieil anglais
- Traductions en asturien
- Traductions en atikamekw
- Traductions en aymara
- Traductions en bété (Côte d’Ivoire)
- Traductions en chleuh
- Traductions en émilien-romagnol
- Traductions en estonien
- Traductions en flamand occidental
- Traductions en frioulan
- Traductions en frison septentrional
- Traductions en guarani
- Traductions en hongrois
- Traductions en ido
- Traductions en igbo
- Traductions en interlingua
- Traductions en inupiaq
- Traductions en japonais
- Traductions en kikuyu
- Traductions en kinyarwanda
- Traductions en limbourgeois
- Traductions en lingala
- Traductions en lojban
- Traductions en mandchou
- Traductions en marquisien du Nord
- Traductions en marquisien du Sud
- Traductions en marshallais
- Traductions en môn
- Traductions en napolitain
- Traductions en nganassan
- Traductions en novial
- Traductions en piaroa
- Traductions en bas-saxon néerlandais
- Traductions en seediq
- Traductions en serbe
- Traductions en shona
- Traductions en sindhi
- Traductions en sotho du Nord
- Traductions en tahitien
- Traductions en tchouktche
- Traductions en thaï
- Traductions en tok pisin
- Traductions en tsonga
- Traductions en tumbuka
- Traductions en venda
- Traductions en vénitien
- Traductions en waray (Philippines)
- Traductions en xhosa
- Traductions en yoruba
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Pages liées à Wikipédia en français
