Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe paginer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| il/elle/on pagina | ||
| Futur simple | ||
pagina \pa.ʒi.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de paginer.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pagina \ˈpa.d͡ʒi.na\ |
pagine \ˈpa.d͡ʒi.ne\ |
pagina \ˈpa.ʤi.na\ féminin
- Page.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe paginar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) pagina |
| (tú) pagina | ||
| (vos) pagina | ||
| (él/ella/ello/usted) pagina | ||
| (nosotros-as) pagina | ||
| (vosotros-as) pagina | ||
| (os) pagina | ||
| (ellos-as/ustedes) pagina | ||
| Imparfait | (yo) pagina | |
| (tú) pagina | ||
| (vos) pagina | ||
| (él/ella/ello/usted) pagina | ||
| (nosotros-as) pagina | ||
| (vosotros-as) pagina | ||
| (os) pagina | ||
| (ellos-as/ustedes) pagina | ||
| Passé simple | (yo) pagina | |
| (tú) pagina | ||
| (vos) pagina | ||
| (él/ella/ello/usted) pagina | ||
| (nosotros-as) pagina | ||
| (vosotros-as) pagina | ||
| (os) pagina | ||
| (ellos-as/ustedes) pagina | ||
| Futur simple | (yo) pagina | |
| (tú) pagina | ||
| (vos) pagina | ||
| (él/ella/ello/usted) pagina | ||
| (nosotros-as) pagina | ||
| (vosotros-as) pagina | ||
| (os) pagina | ||
| (ellos-as/ustedes) pagina | ||
| Impératif | Présent | (tú) pagina |
| (vos) pagina | ||
| (usted) pagina | ||
| (nosotros-as) pagina | ||
| (vosotros-as) pagina | ||
| (os) pagina | ||
| (ustedes) pagina | ||
pagina \paˈxi.na\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid: \paˈxi.na\
- Séville: \paˈhi.na\
- Mexico, Bogota: \p(a)ˈxi.na\
- Santiago du Chili, Caracas: \paˈhi.na\
- Montevideo, Buenos Aires: \paˈxi.na\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pagina \ˈpa.d͡ʒi.na\ |
pagine \ˈpa.d͡ʒi.ne\ |
pagina \ˈpa.d͡ʒi.na\ féminin
- Page.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- nota a piè di pagina («note de bas de page»)
- pagina della guida («page d’aide»)
- pagina di aiuto («page d’aide»)
- pagina di assistenza («page d’aide»)
- pagina orfana («page orpheline»)
- pagina principale («page d’accueil»)
- pagina utente («page utilisateur, page utilisatrice»)
- piè di pagina («pied de page»)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie: écouter «pagina [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | pagină | paginae |
| Vocatif | pagină | paginae |
| Accusatif | paginăm | paginās |
| Génitif | paginae | paginārŭm |
| Datif | paginae | paginīs |
| Ablatif | paginā | paginīs |
pagina \Prononciation?\ féminin
- (Agriculture) Rang de vigne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Page, feuille de papyrus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Écrit, livre, lettre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Feuille de métal pour les inscriptions, lame, plaque, carreau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- appagineculi («ornements, enjolivures»)
- paginalis («de page»)
- pagella («petite page»)
- pagino («écrire, mettre en page»)
- paginatus («assemblé, fait de pièces de rapports»)
- propagino («propager par bouture, provigner»)
- propaginatio («provignement»)
- paginula («petite page»)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- «pagina», dansFélix Gaffiot,Dictionnaire latin français, Hachette, 1934→ consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]pagina \Prononciation?\ féminin
- Page.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1]:
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas: écouter «pagina [Prononciation?]»
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen): écouter «pagina [Prononciation?]»
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pagina \pa.d͡ʒi.no̞\ |
paginas \pa.d͡ʒi.no̞s\ |
pagina [pa.d͡ʒi.no̞] féminin
- Page.
- Un libràs de 1000 paginas.
- Un gros livre de 1000 pages.
- Virar la pagina.
- Tourner la page, oublier ce qui s'est passé.
- Un libràs de 1000 paginas.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn): écouter «pagina [Prononciation?]»
Références
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe paginar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela pagina | ||
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Plus que parfait | ||
| Futur simple | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pagina |
pagina \pɐ.ˈʒi.nɐ\ (Lisbonne) \pa.ˈʒi.nə\ (São Paulo)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | pagina | paginy |
| Génitif | paginy | pagin |
| Datif | pagině | paginám |
| Accusatif | paginu | paginy |
| Vocatif | pagino | paginy |
| Locatif | pagině | paginách |
| Instrumental | paginou | paginami |
pagina \Prononciation?\ féminin
- Page numérotée. Note d’usage: rare et réservé à un usage juridique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- (En bon tchèque) strana
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025→ consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- Mots proparoxytons en corse
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Mots proparoxytons en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -ina
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de l’agriculture
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
Catégories cachées :
- Prononciations audio en italien
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en italien
- Pages liées à Wikipédia en italien
- Pages liées à Wikiquote en italien
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en latin
- Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
- Pages liées à Wikipédia en latin
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en néerlandais
- Pages avec des arguments non numériques dans formatnum
- Prononciations audio en néerlandais
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en néerlandais
- Prononciations audio en occitan
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en occitan
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en tchèque
- Wiktionnaire:Exemples manquants en tchèque
