Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| peso | pesos |
| \pe.zo\ ou \pe.so\ ou \pɛ.so\ ou \pɛ.so\ | |
peso \pe.zo\ ou \pe.so\ ou \pɛ.zo\ ou \pɛ.so\ masculin (orthographe traditionnelle)
- Variantedepéso.
Les pesos sont réservés aux Cubains et les touristes doivent acheter des pesos convertibles.
Hyponymes
[modifier le wikicode]- peso argentin
- peso bolivien
- peso chilien (CLP)
- peso colombien
- peso costaricain
- peso cubain
- peso cubain convertible
- peso de Guinée-Bissau
- peso dominicain
- peso équatorien
- peso espagnol
- peso guatémaltèque
- peso hondurien
- peso mexicain
- peso nicaraguayen
- peso paraguayen
- peso péruvien
- peso philippin
- peso salvadorien
- peso uruguayen
- peso vénézuélien
Méronymes
[modifier le wikicode]- (Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, République dominicaine, Équateur, Guatemala, Guinée-Bissau, Honduras, Mexique, Nicaragua, Paraguay, Philippines, Salvador, Venezuela)
- (Uruguay)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy): écouter «peso [Prononciation?]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol peso.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| peso \ˈpɛɪ.səʊ\ |
pesos \ˈpɛɪ.səʊz\ |
peso \ˈpɛɪ.səʊ\
- (Numismatique) Péso.
The Mexican peso.
- Le péso mexicain.
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis: écouter «peso [pɛɪ.səʊ]»
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]peso \Prononciation?\
- (Numismatique) Péso.
Peso mexikar.
- Péso mexicain.
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pensum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| peso \pe.so\ |
pesos \pe.sos\ |
peso \pe.so\ masculin
- Poids.
El peso es una medida de la fuerza gravitatoria que actúa sobre un objeto.
- Le poids est une mesure de la force gravitationnelle qui s’exerce sur un objet.
- (Numismatique) Péso.
El peso mexicano.
- Le péso mexicain.
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe pesar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) peso |
| (tú) peso | ||
| (vos) peso | ||
| (él/ella/ello/usted) peso | ||
| (nosotros-as) peso | ||
| (vosotros-as) peso | ||
| (os) peso | ||
| (ellos-as/ustedes) peso | ||
| Imparfait | (yo) peso | |
| (tú) peso | ||
| (vos) peso | ||
| (él/ella/ello/usted) peso | ||
| (nosotros-as) peso | ||
| (vosotros-as) peso | ||
| (os) peso | ||
| (ellos-as/ustedes) peso | ||
| Passé simple | (yo) peso | |
| (tú) peso | ||
| (vos) peso | ||
| (él/ella/ello/usted) peso | ||
| (nosotros-as) peso | ||
| (vosotros-as) peso | ||
| (os) peso | ||
| (ellos-as/ustedes) peso | ||
| Futur simple | (yo) peso | |
| (tú) peso | ||
| (vos) peso | ||
| (él/ella/ello/usted) peso | ||
| (nosotros-as) peso | ||
| (vosotros-as) peso | ||
| (os) peso | ||
| (ellos-as/ustedes) peso | ||
peso \ˈpe.so\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pesar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lima (Pérou): écouter «peso [Prononciation?]»
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Peso (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)👁 Image
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pensum.
Nom commun
[modifier le wikicode]peso \ˈpe.so\
- Poids.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pensum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| peso \ˈpɛ.zo\ |
pesi \ˈpɛ.zi\ |
peso \ˈpɛ.zɔ\ masculin
- Poids.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- contrappeso («contrepoids»)
- peso specifico («poids spécifique»)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais peso.
Nom commun
[modifier le wikicode]peso \Prononciation?\ masculin
- Poids.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pensum.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| peso | pesos |
peso \pˈe.zu\ (Lisbonne) \pˈe.zʊ\ (São Paulo) masculin
- Poids, balance.
Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?
—(Mia Couto,traduit parElisabeth Monteiro Rodrigues,A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne,2012)- Tous les matins notre mère devançait le Soleil: elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité?
Clayton Macedo, diretor da Sociedade Brasileira de Endocrinologia e Metabologia (Sbem), classifica os resultados como animadores. “São dados robustos e mostram que essa classe de medicamentos veio para ficar. Ela entrega perdas de peso consideráveis e tem benefícios adicionais, que vão além da perda de peso”, diz.
—((Estadão Conteúdo),«Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta», dans Istoé, 10 août 2025[texte intégral])- Clayton Macedo, directeur de la Société brésilienne d'endocrinologie et de métabolologie (Sbem), qualifie ces résultats d'encourageants. «Ce sont des données solides qui montrent que cette classe de médicaments est là pour rester. Elle permet une perte de poids considérable et présente des avantages supplémentaires qui vont au-delà de la perte de poids», explique-t-il.
Letícia, a esposa monossilábica de Alfredo, ficou muitas sessões remoendo a imagem de si mesma como mulher separada. (...) Achava ainda que nos enfrentamentos do cotidiano seria mais respeitada com a presença de um marido, que confere dignidade, peso.
—(Luiz Hanns,A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo,2013)- Leticia, la femme taciturne d'Alfredo, a passé de nombreuses séances à ruminer l'image qu’elle avait d'elle-même en tant que femme séparée. (...) Elle pensait également que dans les confrontations quotidiennes, elle serait plus respectée en présence d’un mari, qui confère dignité et poids.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| peso | pesos |
peso \pˈe.zu\ (Lisbonne) \pˈe.zʊ\ (São Paulo) masculin
- (Numismatique) Péso, unité monétaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe pesar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu peso |
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Plus que parfait | ||
| Futur simple | ||
peso \pˈe.zu\ (Lisbonne) \pˈe.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pesar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pˈe.zu\ (langue standard), \pˈe.zu\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈe.zʊ\ (langue standard), \pˈe.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈe.zʊ\ (langue standard), \pˈe.zʊ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈe.zu\ (langue standard), \pˈe.zu\ (langage familier)
- Luanda: \pˈe.zʊ\
- Dili: \pˈe.zʊ\
- Porto (Portugal): écouter «peso [pˈe.zu]»
- États-Unis: écouter «peso [pˈe.zu]»
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- «peso», dansPortal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby; Sílvia Barbosa; Silvia Brandão; José Pedro Ferreira; Maarten Janssen; Catarina Silva; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887→ consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Monnaies en anglais
- Exemples en anglais
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en basque
- Monnaies en basque
- Exemples en basque
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Monnaies en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en portugais
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Monnaies en portugais
- Formes de verbes en portugais
Catégories cachées :
- Traductions en anglais
- Traductions en espagnol
- Traductions en japonais
- Traductions en suédois
- Prononciations audio en français
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
- Prononciations audio en anglais
- Pages liées à Wikipédia en anglais
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en basque
- Pages liées à Wikipédia en basque
- Prononciations audio en espagnol
- Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en espagnol
- Pages liées à Wikipédia en espagnol
- Wiktionnaire:Exemples manquants en interlingua
- Wiktionnaire:Exemples manquants en italien
- Pages liées à Wikipédia en italien
- Pages liées à Vikidia en italien
- Wiktionnaire:Prononciations manquantes en papiamento
- Wiktionnaire:Exemples manquants en papiamento
- Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
- Prononciations audio en portugais
- Pages liées à Wikipédia en portugais
