現代標點和合本 (CUVMP Traditional)那些人就紛紛聚集來見王,說:「王啊,當知道瑪代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例都不可更改。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)那些人就纷纷聚集来见王,说:“王啊,当知道玛代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例都不可更改。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)那些人就相約前來見王,對他說:「王啊,你該知道,根據瑪代和波斯的律法,王所立的禁令和法例,都是不能更改的。」
圣经新译本 (CNV Simplified)那些人就相约前来见王,对他说:「王啊,你该知道,根据玛代和波斯的律法,王所立的禁令和法例,都是不能更改的。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)那 些 人 就 紛 紛 聚 集 來 見 王 , 說 : 王 啊 , 當 知 道 瑪 代 人 和 波 斯 人 有 例 , 凡 王 所 立 的 禁 令 和 律 例 都 不 可 更 改 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)那 些 人 就 纷 纷 聚 集 来 见 王 , 说 : 王 啊 , 当 知 道 玛 代 人 和 波 斯 人 有 例 , 凡 王 所 立 的 禁 令 和 律 例 都 不 可 更 改 。
Daniel 6:15 King James BibleThen these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians
is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
Daniel 6:15 English Revised VersionThen these men assembled together unto the king, and said unto the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establisheth may be changed.
Know.