平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生這事離開你的心,總要傳給你的子子孫孫。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生这事离开你的心,总要传给你的子子孙孙。
聖經新譯本 (CNV Traditional)「你只要自己謹慎,又要謹守你的心思,免得你忘了你親眼看見的事,又免得這些事在你有生之日離開你的心;總要把這些事傳給你的子子孫孫,
圣经新译本 (CNV Simplified)「你只要自己谨慎,又要谨守你的心思,免得你忘了你亲眼看见的事,又免得这些事在你有生之日离开你的心;总要把这些事传给你的子子孙孙,
繁體中文和合本 (CUV Traditional)你 只 要 謹 慎 , 殷 勤 保 守 你 的 心 靈 , 免 得 忘 記 你 親 眼 所 看 見 的 事 , 又 免 得 你 一 生 這 事 離 開 你 的 心 ; 總 要 傳 給 你 的 子 子 孫 孫 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)你 只 要 谨 慎 , 殷 勤 保 守 你 的 心 灵 , 免 得 忘 记 你 亲 眼 所 看 见 的 事 , 又 免 得 你 一 生 这 事 离 开 你 的 心 ; 总 要 传 给 你 的 子 子 孙 孙 。
Deuteronomy 4:9 King James BibleOnly take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;
Deuteronomy 4:9 English Revised VersionOnly take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children's children;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
keep thy soul
申命記 4:15,23
所以你們要分外謹慎,因為耶和華在何烈山,從火中對你們說話的那日,你們沒有看見什麼形象。…
箴言 3:1,3
我兒,不要忘記我的法則,你心要謹守我的誡命,…
箴言 4:20-23
我兒,要留心聽我的言辭,側耳聽我的話語,…
路加福音 8:18
所以,你們應當小心怎樣聽。因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的也要奪去。」
希伯來書 2:3
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,
雅各書 2:22
可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。
lest they
約書亞記 1:18
無論什麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必治死他。你只要剛強壯膽。」
詩篇 119:11
我將你的話藏在心裡,免得我得罪你。
箴言 3:1-3,21
我兒,不要忘記我的法則,你心要謹守我的誡命,…
箴言 4:4
父親教訓我說:「你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。
箴言 7:1
我兒,你要遵守我的言語,將我的命令存記在心,
希伯來書 2:1
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。
啟示錄 3:3
『所以要回想你是怎樣領受、怎樣聽見的,又要遵守,並要悔改。若不警醒,我必臨到你那裡,如同賊一樣。我幾時臨到,你也決不能知道。
teach them
申命記 6:7
也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論。
申命記 11:19
也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論,
申命記 29:29
隱祕的事是屬耶和華我們神的,唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。
申命記 31:19
現在你要寫一篇歌,教導以色列人,傳給他們,使這歌見證他們的不是。
創世記 18:19
我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬,遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」
出埃及記 13:8,9,14-16
當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。』…
約書亞記 4:6,7,21
這些石頭在你們中間可以作為證據。日後,你們的子孫問你們說:『這些石頭是什麼意思?』…
詩篇 34:11-16
眾弟子啊,你們當來聽我的話,我要將敬畏耶和華的道教訓你們。…
詩篇 71:18
神啊,我到年老髮白的時候,求你不要離棄我,等我將你的能力指示下代,將你的大能指示後世的人。
詩篇 78:3-8
是我們所聽見所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。…
箴言 1:8
我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則,
箴言 4:1-13
眾子啊,要聽父親的教訓,留心得知聰明。…
箴言 23:26
我兒,要將你的心歸我,你的眼目也要喜悅我的道路。
以賽亞書 38:19
只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣,為父的必使兒女知道你的誠實。
以弗所書 6:4
你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。
鏈接 (Links)
申命記 4:9 雙語聖經 (Interlinear) •
申命記 4:9 多種語言 (Multilingual) •
Deuteronomio 4:9 西班牙人 (Spanish) •
Deutéronome 4:9 法國人 (French) •
5 Mose 4:9 德語 (German) •
申命記 4:9 中國語文 (Chinese) •
Deuteronomy 4:9 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.