平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀。因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)因为你守暗利的恶规,行亚哈家一切所行的,顺从他们的计谋。因此,我必使你荒凉,使你的居民令人嗤笑,你们也必担当我民的羞辱。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)你跟隨了暗利的規例和亞哈家一切所行的,順從了他們的計謀;因此,我必使你荒涼,使你(「你」原文作「她」)的居民被嗤笑;你們也必擔當我民的羞辱。
圣经新译本 (CNV Simplified)你跟随了暗利的规例和亚哈家一切所行的,顺从了他们的计谋;因此,我必使你荒凉,使你(「你」原文作「她」)的居民被嗤笑;你们也必担当我民的羞辱。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)因 為 你 守 暗 利 的 惡 規 , 行 亞 哈 家 一 切 所 行 的 , 順 從 他 們 的 計 謀 ; 因 此 , 我 必 使 你 荒 涼 , 使 你 的 居 民 令 人 嗤 笑 , 你 們 也 必 擔 當 我 民 的 羞 辱 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)因 为 你 守 暗 利 的 恶 规 , 行 亚 哈 家 一 切 所 行 的 , 顺 从 他 们 的 计 谋 ; 因 此 , 我 必 使 你 荒 凉 , 使 你 的 居 民 令 人 嗤 笑 , 你 们 也 必 担 当 我 民 的 羞 辱 。
Micah 6:16 King James BibleFor the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.
Micah 6:16 English Revised VersionFor the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels: that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing; and ye shall bear the reproach of my people.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
the statutes of Omri are kept.
列王紀上 16:25-30
暗利行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王作惡更甚。…
何西阿書 5:11
以法蓮因樂從人的命令,就受欺壓,被審判壓碎。
the works.
列王紀上 16:30-33
暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王更甚,…
列王紀上 18:4
耶洗別殺耶和華眾先知的時候,俄巴底將一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裡,拿餅和水供養他們。
列王紀上 21:25,26
(從來沒有像亞哈的,因他自賣,行耶和華眼中看為惡的事,受了王后耶洗別的聳動,…
列王紀下 16:3
卻效法以色列諸王所行的,又照著耶和華從以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事,使他的兒子經火,
列王紀下 21:3
重新建築他父希西家所毀壞的丘壇,又為巴力築壇,做亞舍拉像,效法以色列王亞哈所行的,且敬拜侍奉天上的萬象,
以賽亞書 9:16
因為引導這百姓的使他們走錯了路,被引導的都必敗亡。
啟示錄 2:20
然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。
ye walk.
詩篇 1:1
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,
耶利米書 7:24
他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。
that.
列王紀上 9:8
這殿雖然甚高,將來經過的人必驚訝、嗤笑,說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』
歷代志下 29:8,9
因此,耶和華的憤怒臨到猶大和耶路撒冷,將其中的人拋來拋去,令人驚駭、嗤笑,正如你們親眼所見的。…
歷代志下 34:25
因為他們離棄我,向別神燒香,用他們手所做的惹我發怒,所以我的憤怒如火倒在這地上,總不熄滅。』
耶利米書 18:15,16
我的百姓竟忘記我,向假神燒香,使他們在所行的路上、在古道上絆跌,使他們行沒有修築的斜路,…
耶利米書 19:8
我必使這城令人驚駭、嗤笑,凡經過的人必因這城所遭的災驚駭、嗤笑。
耶利米書 21:8,9
「你要對這百姓說:『耶和華如此說:看哪,我將生命的路和死亡的路擺在你們面前。…
以西結書 8:17,18
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?猶大家在此行這可憎的事還算為小嗎?他們在這地遍行強暴,再三惹我發怒,他們手拿枝條舉向鼻前。…
desolation.
詩篇 44:13
你使我們受鄰國的羞辱,被四圍的人嗤笑譏刺。
以賽亞書 25:8
他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。
耶利米書 51:51
我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧,因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
耶利米哀歌 5:1
耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事,觀看我們所受的凌辱。
以西結書 39:26
他們在本地安然居住,無人驚嚇,是我將他們從萬民中領回,從仇敵之地召來。我在許多國的民眼前,在他們身上顯為聖的時候,他們要擔當自己的羞辱和干犯我的一切罪。
但以理書 9:16
「主啊,求你按你的大仁大義,使你的怒氣和憤怒轉離你的城耶路撒冷,就是你的聖山。耶路撒冷和你的子民,因我們的罪惡和我們列祖的罪孽被四圍的人羞辱。
鏈接 (Links)
彌迦書 6:16 雙語聖經 (Interlinear) •
彌迦書 6:16 多種語言 (Multilingual) •
Miqueas 6:16 西班牙人 (Spanish) •
Michée 6:16 法國人 (French) •
Mica 6:16 德語 (German) •
彌迦書 6:16 中國語文 (Chinese) •
Micah 6:16 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.