| Catanese Catanisi | |
|---|---|
| Parlato in | đ Italia (bandiera) Italia |
| Regioni | đ Image Sicilia (Provincia di Catania) |
| Parlanti | |
| Totale | quasi 1.000.000 in Provincia di Catania |
| Classifica | Non nei primi 100 |
| Tassonomia | |
| Filogenesi | Lingue indoeuropee Italiche Romanze Siciliano Siciliano Orientale non metafonetico Catanese |
| Statuto ufficiale | |
| Regolatoda | nessuna regolazione ufficiale |
| Estratto in lingua | |
| Dichiarazione universale dei diritti umani, art. 1 Tutti i cristiĂ ni nĂ sciunu lĂŹbbiri e na stissa manèra ri l'Ă utri pi dignitĂ e dirĂŹtti. OgnĂšnu c'havi u so cirivèá¸á¸u p'araggiunĂ ri e hanu a campĂ ri l'unu cu l'Ă utru comu su fĂšssunu frati râ stissa matri. | |
| Manuale | |
Il Dialetto catanese (nome nativo "u catanÏsi") è un dialetto orientale del siciliano, parlato nella città di Catania e nella quasi totalità delle aree della sua provincia.
Lessico
[modifica | modifica wikitesto]- abbiĂ ri buttare, gettare. Anche far cadere, lanciare (detto di oggetti e persone)
- abbiĂ risi buttarsi, gettarsi. Anche suicidarsi
- abbissĂ ri aggiustare, ordinare, sistemare
- abbissĂ risi agghindarsi, prepararsi. Fig. trovare un buon partito o una sistemazione
- abbuzzĂ ri limonare, pomiciare
- abbuzzĂ risi interrompersi nel parlare per evitare di dire cose spiacevoli per chi ascolta
- accattĂ ri(si) acquistare, comprare
- acchianĂ ri(si) salire. Fig. Avere effetto (detto di alcol e droga)
- acchiappĂ ri intercettare, prendere, ricevere
- acchiappĂ risi litigare, partecipare a risse
- Ă ccia sedano
- accucciĂ ri(si) abbracciar(si), dar(si) affetto
- acĂŹtu aceto
- addubbĂ ri(si) riempir(si), saziar(si)
- aá¸á¸umĂ ri accendere
- aá¸á¸umĂ risi accendersi. Fig. arrabbiarsi; eccitarsi
- addummĂŹsciri far addormentare
- addummiscĂŹrisi addormentarsi
- affruntĂ risi imbarazzarsi, vergognarsi
- affucĂ ri(si) soffocar(si), strozzar(si)
- Ă gghiu aglio
- agghiĂšttiri inghiottire
- agghiuttĂŹrisi interrompersi nel parlare per evitare di dire cose spiacevoli per chi ascolta
- alĂŹvu oliva; ulivo
- allanzĂ ri aggredire. Anche correre per abbracciare fortemente qualcuno
- allèggiu (avv.) lentamente, piano
- allèstiri completare, finire (detto di un compito, di un lavoro)
- allippĂ ri aggrappare, attaccare
- allippĂ risi attaccarsi alla bottiglia, bere. Fig. limonare, pomiciare
- alluddĂ ri(si) sporcar(si)
- ammĂ tula (avv.) inutilmente
- ammizzigghiĂ ri vezzeggiare, viziare (detto di bambini/e)
- ammuccĂ ri(si) inghiottire, mangiare
- ammucciĂ ri(si) nasconder(si)
- ammuccuniĂ ri abboccare alle bufale, dare credito alle notizie false
- ammugghiĂ ri avvolgere
- ammuttĂ ri spingere
- anciòva acciuga
- annacĂ risi dondolarsi, ondeggiare, oscillare. Fig. sbrigarsi, spicciarsi
- a 'ntrasĂ tta (avv.) all'improvviso
- appizzĂ ri(si) guastar(si), rovinar(si), sciupar(si), sgualcir(si)
- arĂŹcchia orecchio
- arribbummĂ ri rimbalzare
- arricògghiri raccogliere
- arricugghĂŹrisi rincasare, tornare a casa
- arrifriddĂ ri(si) raffreddar(si)
- arrinèsciri riuscire
- arriniscĂŹrisi ottenere un risultato, riuscire in uno scopo
- arripuá¸á¸Ăštu/a imborghesito/a, parvenu/ue
- arrĂŹriri ridere
- arristĂ ri(si) restare, rimanere. Anche rimanere d'accordo in un certo modo
- arrusbigghiĂ ri(si) svegliar(si)
- arrĂšsti e mĂ ncia cibo cucinato sul barbecue. Anche invito a, o posto dove, mangiare cibo preparato in tal modo
- arrĂšstiri arrostire
- arrustĂŹrisi bruciarsi, scottarsi
- arruáşáşuliĂ risi cadere rotolando, ruzzolarsi, scapicollarsi
- ascutĂ ri(si) ascoltare
- aspittĂ ri aspettare
- astutĂ ri spegnere
- astutĂ risi spegnersi. Fig. interrompersi, smettere di parlare
- attaccĂ ri arrestare, fermare, porre in arresto, in stato di fermo
- attaccĂ risi attaccarsi, allacciarsi (detto delle scarpe, alle reti di distribuzione)
- attruppicĂ ri inciampare
- atturrĂ ri tostare
- auttĂ risi stancarsi, stufarsi, urtarsi
- aáşĂ˛lu sabbia nera vulcanica
- bĂ bbu/a babbeo/a, stupido/a
- bèá¸á¸u/a bello/a; simpatico/a
- bèstia cretino/a, stupido/a
- bònu/a buono/a, di buona sorte
- burĂŹá¸á¸u tanfo tipico di cibi non piĂš edibili, come capita poi al bianco dell'uovo o al pesce
- caccĂ gnu calcagno, tallone
- caccarĂ ru dialetto stretto
- caccarĂ zzu/a gazza ladra
- caccarèá¸á¸a fornace
- cacòcciula/u carciofo. Fig. vanaglorioso/a
- caiòddu/a persona particolarmente rozza e sporca (anche fig.)
- calacĂ usi arachidi
- calĂ ri calare, far scendere. Anche provenire da qualche posto
- calĂ risi inghiottire avidamente, mangiare molto
- cĂ lia ceci abbrustoliti con sabbia rovente. Fig. assenza voluta a scuola
- caliarisĂŹlla bigiare, far forca, marinare la scuola
- cammĂŹsa camicia
- canciĂ ri(si) cambiar(si)
- cĂ ni cane
- cannaròzzu gargarozzo, gola
- cannaròzzu fà usu trachea
- cannavĂ zzu canovaccio, straccio, strofinaccio
- canĂšsciri conoscere (detto di persone)
- carĂšsu/a ragazzo/a
- casciòlu cassetto
- cĂ usi pantaloni
- cazzalòra casseruola (tipo di pentola)
- chiĂ nca coltello del macellaio
- chianchèri macellaio
- chiĂ ncu gancio dove sono appesi gli animali squartati in una macelleria
- chiĂ nciri piangere
- chiĂ nu piazza
- chicchimĂŹá¸á¸u punto sulla testa sopra la nuca da cui dipartono i capelli
- chĂŹá¸á¸i quelli/e
- chĂŹá¸á¸u/a quello/a
- chĂŹnu/a pieno/a
- chiòviri piovere
- chĂŹssi codesti/e
- chĂŹssu/a codesto/a
- chĂŹsti questi/e
- chĂŹstu/a questo/a
- ci(u)ciulèna sesamo
- ciĂ tu fiato, respiro. Fig. amore, gioia, tesoro
- ciĂ ula cornacchia, taccola
- ciĂ uru profumo
- cĂŹciri cece/i
- cĂŹnniri cenere
- cipĂšá¸á¸a cipolla
- cirènga cernia
- cirivèá¸á¸u cervello
- cittròlu cetriolo. Fig. citrullo/a, stupido/a
- ciĂšri fiore
- ciĂšscia gioco fatto con le figurine dei calciatori, che consiste nel soffiare un mucchio di queste carte messe a terra per farne rivoltare il piĂš alto numero possibile e quindi vincerle
- ciusciĂ ri soffiare
- ciusciĂ risi soffiarsi (il naso, o col ventaglio)
- còllira dispiacere
- còppula coppola (berretto tipico siciliano). Fig. volg. glande
- còri cuore. Fig. desiderio, voglia
- còzzula cozza; tellina
- crastĂšni chiocciola di terra grande e scura
- craĂšnchiu brufolo, foruncolo
- cròzza teschio
- cuccĂ risi coricarsi
- cĂšccu gufo. Fig. iettatore, persona che manda sfortuna
- cucĂŹnu/a cugino/a
- cuá¸á¸Ă ri provenire da un posto
- cummigghiĂ ri(si) coprir(si). Fig. nasconder(si)
- cummògghiu coperchio. Fig. copertura
- cunchiĂšriri fare ragionamenti sensati. Anche concludere, finire
- cunnucĂŹrisi perdere tempo, temporeggiare, tergiversare
- cunòttu conforto, consolazione
- cunuttĂ ri(si) confortar(si), consolar(si)
- cĂšttu/a corto/a
- cuzzĂ ta cozzata (schiaffo sulla collottola)
- f(r)astĂšchi pistacchi
- fagghiĂ ri fallire, mancare (detto di obiettivi, di scopi)
- faviĂ na fava fresca
- fèá¸á¸a fetta
- fètu fetore, puzza
- fĂŹgghiu/a figlio/a
- finu/a fine (elegante); fine (minuto, polverizzato)
- fĂŹttu/a fitto/a, stretto/a
- fòcu fuoco
- fògghia foglia
- fògghiu foglio
- fòtti forte
- frĂ sca frasca, fronda
- frasciĂ mi fronzolo/i
- frĂ ti fratello
- fĂširi fuggire
- fuirisĂŹnni fare la "fuitĂŹna" (fuga romantica fatta da giovani che si amano per contrastare delle avversitĂ , come il dissenso delle famiglie di provenienza al loro amore)
- fulĂŹnia fuliggine
- fummĂŹcula formica
- giĂšmmu nappa
- giĂšvini commesso/a, garzone
- ĂŹá¸á¸i loro
- ĂŹá¸á¸u/a lui/lei
- jaá¸á¸ĂŹna gallina
- jĂ á¸á¸u gallo. Fig. farfallone
- jĂ mmu desiderio, voglia
- jĂ nga dente molare
- jangĂ ta ceffone, sberla, schiaffo all'altezza dei molari
- jĂ ttu/a gatto/a
- jènnÉru genero
- jiĂ ncu/a bianco/a
- jĂŹnchiri riempire, saziare
- jinchĂŹrisi riempirsi, saziarsi
- jĂŹri andare
- jirisĂŹnni andarsene
- jisĂ ri(si) alzar(si)
- jittĂ ri buttare, gettare. Anche rimettere, vomitare
- jittĂ risi buttarsi, fiondarsi, gettarsi (detto di imprese da affrontare). Anche arrivare (detto del maltempo)
- jòcu gioco
- jònnu giorno
- jĂš io
- jucĂ ri giocare
- jucĂ risi giocarsi (detto della reputazione). Anche scommettere
- jĂšnciri aggiungere, mettere in piĂš
- juncĂŹrisi aggregarsi, mettersi (detto di amici)
- lĂ ggu/a largo/a
- lagnĂšsu/a pigro/a
- lassĂ ri(si) lasciar(si)
- lèggiu/a vuoto/a
- lèntu/a allentato/a, sciolto/a
- lèstu/a veloce
- lĂŹngua lingua
- liscĂŹa celia, farsa
- lĂŹsciu/a insipido/a, senza sale (detto di cibi). Fig. persona che fa la stupida
- llĂŹccu/a goloso/a
- lòngu/a lungo/a
- lòddu/a lercio/a, lurido/a, sporco/a
- lĂšna luna
- luvĂ ri(si) levar(si), toglier(si)
- maá¸á¸Ăšni mattone
- malĂšra crisi, penuria
- mammalĂšccu/a persona perennemente basita, sbalordita
- mammoriĂ nu/a persona dai modi rozzi e volgari, oltre che bifolca, cafona, tamarra, villana e poco raccomandabile, di estrazione popolare e molto spesso anche legata alla criminalitĂ organizzata
- manciĂ ri mangiare
- manciĂ risi rodersi (detto del fegato). Anche sprecare (detto del tempo)
- marĂŹtu marito
- matĂŹna mattina/o
- mĂ ttri madre
- 'mbaiĂ risi investire, scontrarsi. Anche trascinarsi qualcosa in seguito a uno scontro
- 'mbĂ ri amico, compagno
- mènnula mandorla. Anche amigdala (ghiandola pituitaria)
- mirĂšzzu merluzzo
- mĂŹnna mammella, poppa, tetta
- minnĂŹtta vendetta
- mmuccĂšni boccone; sorso
- mòá¸á¸u/a lento/a; morbido/a
- mòvvu muco nasale
- 'mpagghiazzĂ ri accattorciare, stropicciare. Anche rimproverare aspramente
- 'mpagghiazzĂ risi guastar(si), rovinar(si), sciupar(si), sgualcir(si)
- 'mpicĂ ri appiccicare, incollare. Anche rimanere bloccati dalle circostanze. Fig. schiantarsi
- 'mpĂŹnciri impigliarsi. Anche rimanere bloccati dalle circostanze
- 'mputtusĂ ri(si) nasconder(si)
- mugghièri moglie
- mulinciĂ na melanzana
- mulĂšni anguria, melone
- mĂšsca mosca
- muschĂŹtta moscerino
- mustĂ zzu baffo
- 'ncagghiĂ ri colpire, prendere. Anche incontrare per caso o riuscire a contattare qualcuno
- 'ndappĂ ri sbattere
- 'nginĂ gghia inguine
- 'ntricĂ risi impicciarsi, intromettersi
- 'ntuppĂ ri tappare. Fig. essere stitico
- 'ntuppatèá¸á¸u piccola chiocciola di terra; nome dato anche ad un mollusco di piccole dimensioni
- 'n zichitĂ nza (avv.) in continuazione, senza sosta
- 'nzittĂ ri indovinare
- 'nzunnĂ risi sognare
- 'nzunzarèá¸á¸u rutto
- 'nzunzĂ ri(si) sporcar(si) di unto
- 'n zuppĂŹlu (avv.) a poco a poco
- nĂ ca culla
- nĂ sca narice
- nĂ sciri nascere
- nĂ su naso
- nèsciri uscire
- niscĂŹrisi uscirsi
- nĂŹcu/a piccolo/a
- nĂŹgghia nebbia
- nipĂšti nipote
- nĂŹuru/a nero/a
- nĂŹvi neve
- nòra nuora
- nòtti notte
- nuĂ ttri noi(altri)
- nĂšci noce
- òcchiu occhio
- ògghiu olio
- òvu uovo
- pacchiòttu/a cretino/a, stupido/a
- pagghiĂ zzu straccio, strofinaccio
- pagghiòlu/a persona di solito adulta che si comporta da bambino/a, soprattutto nel gioco
- palĂšmma colombo/a, piccione
- pammĂ ta schiaffo col palmo delle mani
- pannittèri panettiere
- papĂ gnu pugno in testa che parte dall'alto
- parèá¸á¸a padella
- parrĂ ri(si) parlar(si)
- parrĂŹnu prete, sacerdote
- passulĂšni fico grosso. Fig. persona impassibile o non molto sveglia
- pĂ ttri padre
- pattròzzu padrino (di battesimo, di cresima)
- piacĂŹri (n.) piacere
- piĂ ciri (v.) piacere
- picciĂ ri fare il malocchio (su qualcuno o qualcosa)
- pĂŹcciu malocchio
- pigghiĂ ri(si) pigliar(si), prender(si)
- pignĂ ta pentola
- pĂŹla lavandino o lavello in cui anticamente si lavavano i panni sporchi e i neonati
- p(r)ĂŹula civetta
- pinnulĂ ru ciglio
- pizziá¸á¸u osso coccige; osso malleolo
- prèiu contentezza, gioia, orgoglio
- priĂ ri pregare
- priĂ risi essere contenti, essere felici, gioire
- pruvulĂ zzu polvere
- puá¸á¸icĂŹnu pulcino
- puá¸á¸isĂŹnu prezzemolo
- pulizziĂ ri(si) pulir(si)
- pummaròru pomodoro
- pĂšppu polpo. Fig. omosessuale maschile
- pusèá¸á¸a pisello
- putĂŹa bottega, negozio
- puttĂšsu buco, pertugio
- quagghiĂ ri coagulare. Fig. riuscire ad arrivare ad un risultato
- quagghiarisĂŹlla morire, tirare le cuoia
- quariĂ ri riscaldare (detto di cibi). Fig. eccitarsi
- quariĂ risi arrabbiarsi terribilmente
- quattèri quartiere
- racĂŹna uva
- rĂ nni grande
- rĂ nnula grandine
- rènti dente/i
- rinòcchiu ginocchio
- ròmmiri dormire
- ròssu/a grosso/a
- rulòggiu orologio
- rĂšmpiri rompere
- rumpĂŹrisi rompersi
- rĂšru/a duro/a
- sĂ ggiu/a calmo/a, sereno/a, tranquillo/a
- sĂ li sale
- sancèli sanguinaccio (di maiale, di bue)
- sĂ piri aver sapore, sapere di qualcosa (detto di cibi)
- sapĂŹri conoscere, sapere
- sapĂšri gusto, sapore
- sapurĂšsu/a gustoso/a, saporito/a
- sbacantĂ ri riversare, svuotare
- sbagghiĂ ri commettere errori, sbagliare
- sbagghiĂ risi sbagliarsi. Anche avere differenza di etĂ
- sbindĂ ri prendere in giro, rendere ridicolo qualcuno
- sbindĂ risi avariare, perdere la frizzantezza (detto di bevande, di bibite)
- sbĂšá¸á¸iri smantellare. Fig. disequilibrare (detto dell'intestino)
- sc(r)afazzĂ ri pestare, schiacciare
- scaciĂšni pretesto, scusa
- scĂ ffa buca, piccola voragine
- scagghiĂšni dente canino
- scantĂ ri far paura, spaventare
- scantĂ risi avere paura, spaventarsi
- scapputtarisĂŹlla evitare volutamente impegni o oneri ritenuti gravosi
- scavaá¸á¸ata donna sfacciata o di facili costumi
- schittĂ ri(si) scontare un debito o una pena. Fig. prendersela con qualcuno
- sciancatèá¸á¸u campana (gioco di strada)
- sciá¸á¸icĂ ri scivolare (anche fig.)
- scĂŹá¸á¸icu scivolamento, scivolo. Fig. tendenza verso un vizio (detto di una situazione, della societĂ )
- scĂŹnniri scendere
- scòppula schiaffo dato appena sopra la nuca, scoppola
- scummigghiĂ ri discelare, rivelare, scoprire
- scummigghiĂ risi togliersi la coperta. Fig. rimanere al verde, senza soldi
- scummògghiu discelamento, rivelamento
- scunchiĂšriri dire una stupidaggine
- scunchiurĂštu/a persona stupida o che dice/ha appena detto una stupidaggine
- sdillabbrĂ ri(si) sgualcir(si) (detto di vestiti)
- sdilliriĂ ri gridare, sproloquiare
- sdurubbĂ ri far cadere. Fig. riversare, svuotare
- sdurubbĂ risi cadere rotolando, ruzzolarsi, scapicollarsi
- sduvacĂ ri riversare, svuotare
- sduvacĂ risi lasciarsi cadere (sulla poltrona, sul divano, sul letto)
- sèggia sedia
- sèntiri sentire
- sg(r)avitĂ ri(si) risparmiare (detto di soldi, di spese). Anche evitare (detto di fatiche, di problemi)
- sghèzzu scherzo
- sghicciĂ ri schizzare
- sghĂŹcciu getto d'acqua, schizzo
- sghiá¸á¸Ă ri sguisciare
- sghizzĂ ri scherzare
- sgrĂšsciu rumore, scroscio
- sĂŹccia seppia
- simènza seme di pianta
- sintĂŹrisi sentirsi di fare qualcosa, avere voglia di qualcosa
- sĂŹra sera
- smènnu ferita profonda, sfregio permanente
- sminnĂ ri ferire profondamente, sfregiare permanentemente qualcuno
- sminnĂ risi ferirsi profondamente, sfregiarsi permanentemente
- sminnittiĂ ri aggredire, rovinare (come per vendetta)
- sminnittiĂ risi ferirsi, rovinarsi, sfregiarsi
- sòru/a (agg.) calmo/a, sereno/a, tranquillo/a
- sòru (n.) sorella
- sparacanĂ ci triglie piccole
- sp(r)acinnĂ tu/a perdigiorno, sfaccendato/a
- spacchiamèntu (volg.) arroganza, spocchia, tracotanza, vanto
- spacchiarisĂŹlla (volg.) mostrarsi arrogante, spocchioso, tracotante, vanitoso
- spà cchiu (volg.) secrezione genitale. Fig. spocchia. Si usa anche come corrispondente dell'italiano "che/chi/come/dove/perchÊ/quando cazzo", per dire "che/chi/come/dove/perchÊ/quando cosa", ma è usato quando si è piÚ arrabbiati o irritati
- spaddĂ ri(si) consumar(si), sfaldar(si)
- sparagnĂ ri(si) risparmiare (detto di soldi, di spese). Anche evitare (detto di fatiche, di problemi)
- spèddiri esaurirsi, finire, terminare
- spènniri spendere
- spèttu/a furbo/a
- spicĂ ri staccare
- spicĂ risi staccarsi. Fig. districarsi, sbloccarsi da una circostanza, sbrigarsi, spicciarsi
- spicciĂ ri sbrigare (detto di impegni, di lavori)
- spicciĂ risi sbrigarsi, spicciarsi
- spunnĂ ri(si) bucar(si), sfondar(si)
- sputtusĂ ri(si) bucar(si)
- squarĂ ri cuocere tramite bollitura
- squararisĂŹlla immaginare, intuire
- strammĂ ri disordinare, scombinare. Fig. rovinare
- strammĂ risi scombinarsi (detto dei capelli). Fig. interrompere la propria routine
- strĂ ta strada, via
- strĂŹttu/a fitto/a, stretto/a
- strĂšmmula trottola
- stuiĂ ri(si) asciugar(si), pulir(si)
- stuppĂ ri stappare. Fig. non essere piĂš stitico
- stuppĂ gghiu tappo
- sĂšggi(u) topo
- sĂšli sole
- susĂŹrisi alzarsi (detto di persone)
- suttamĂšssu pugno da sotto il mento
- tabbĂštu bara, cassa da morto
- taá¸á¸arĂŹta pipistrello. Fig. farfallino, papillon
- taliĂ ri fissare, guardare
- taliĂ risi guardarsi (allo specchio). Anche seguire fino in fondo un evento
- tappiĂ ri sporcare con ditate o impronte
- tappinĂ ra donna frivola o di facili costumi
- tastĂ ri assaggiare, gustare
- tĂ vula tavola
- tĂ vulu tavolo
- tĂŹntu/a cattivo/a, di cattiva sorte
- tòstu/a monello/a, vivace (detto di bambini/e)
- trĂ siri entrare
- travagghiĂ ri lavorare
- travĂ gghiu lavoro
- triĂ ca fagiolo
- tu tu
- tĂšccu/a turco/a. Fig. persona dalla pelle scura in generale
- tumbulĂ ta/tumbulĂšni ceffone, sberla, schiaffo forte
- tuppètturu trottola
- tunnĂŹna tonno
- tĂšnnu/a rotondo/a. Fig. tonto/a
- turrĂšni torrone
- tuvĂ gghia asciugamano; stuoia o telo da mare; tovaglia da tavola
- (v)òria aria, brezza, vento
- (v)Ăšcca bocca
- (v)Ăšgghiri bollire
- (v)unchiĂ ri gonfiare
- (v)unchiĂ risi gonfiarsi. Anche arrabbiarsi, irritarsi
- (v)urèá¸á¸u budello
- (v)Ăštu gomito
- (v)Ăšáşáşa borsa
- vaccarèá¸á¸a chiocciola
- vaddĂ risi guardarsi le spalle
- vĂ á¸á¸ira ernia
- vaá¸á¸Ăšni torrente, vallone
- vastĂ su/a scaricatore di porto. Fig. persona maleducata e sboccata
- vastĂšni bastone
- vĂ vva barba
- vavvaròttu/vavvaròzzu mento
- vavvèri barbiere
- vèniri venire
- vĂŹli pigro/a, svogliato/a
- vĂŹnniri vendere
- vinnĂŹrisi vendersi (detto dell'auto, della casa)
- vĂŹnu vino
- vĂŹriri vedere
- virĂŹrisi incontrarsi, vedersi
- vĂŹviri bere
- vivirisi credere alle bufale, dare credito alle notizie false
- vuĂ ttri voi(altri)
- áşammĂš anice
- áşampalè(u) zanzara
- áşampĂŹrru persona bifolca, cafona, rozza, tamarra, villana, volgare e poco affidabile, di qualsiasi estrazione sociale
- zaĂšddu/a persona dalle azioni e dai modi di fare di solito, ma non sempre, rozzi e volgari, oltre che bifolca, cafona, tamarra e villana, e in alcuni casi anche legata alla criminalitĂ organizzata
- zazzamĂŹta geco
- áşinèffa riloga
- áşĂŹu/a zio/a
- zĂŹtu/a fidanzato/a
- zĂšccuru zucchero
- áşĂšáşáşu gelatina di maiale
Esempi di lingua scritta
[modifica | modifica wikitesto]U Patri nostru
[modifica | modifica wikitesto](Il Padre Nostro)
Patri nostru ca sĂŹ nnĂ´ celu,
si santificassi u to nomu,
vinissi u to rignu,
si facissi a to vuluntĂ
comu nnô celu, accussÏ nnâ terra.
rĂšnini uoggi u nostru pani cutitianu,
e pidduna i nostri piccati
comu nuautri piddunamu ĂŞ nostri piccatura.
e nun ni lassari cascari nnĂŞ tintazzioni
ma allibbirini rĂ´ mali.
Voci correlate
[modifica | modifica wikitesto]- Lingua siciliana
- Dialetto siciliano orientale
- Dialetto siciliano metafonetico sudorientale
- Dialetti italiani meridionali estremi
