![]() |
VOOZH | about |
| 👁 cgit logo |
index : kbarcode |
| KBarcode – barcode and label printing application | TDE Gitea Workspace |
| summaryrefslogtreecommitdiffstats |
| author | Valentina Bermudez <valenbermudez15@gmail.com> | 2026-06-24 19:49:46 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-06-25 05:45:33 +0000 |
| commit | 8510035ba885de41bc3a90c352e6bb6c53048180 (patch) | |
| tree | a9b97ea15f1fb8e7e3aa691fd6bd2db82ca4b0b5 | |
| parent | ffd6e63911ab2ebd5ec79e893f7de84434a2b4e6 (diff) | |
| download | kbarcode-8510035b.tar.gz kbarcode-8510035b.zip | |
| -rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 185 |
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index 5629492..1cceb98 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-21 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-02 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-25 05:45+0000\n" "Last-Translator: Valentina Bermudez <valenbermudez15@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kbarcode/es/>\n" @@ -36,14 +36,12 @@ msgid "" msgstr "yo@miguelrevilla.com" #: barcodecombo.cpp:124 -#, fuzzy msgid "&Encoding Type:" -msgstr "Tipo de codificación:" +msgstr "&Tipo de codificación:" #: barcodecombo.cpp:133 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "Valor:" +msgstr "&Valor:" #: barcodecombo.cpp:155 msgid "&Display text" @@ -54,29 +52,24 @@ msgid "&Advanced..." msgstr "&Avanzado..." #: barcodecombo.cpp:164 propertywidget.cpp:481 -#, fuzzy msgid "&Insert Data Field..." -msgstr "Insertar campo de la base de &datos" +msgstr "&Insertar campo de datos..." #: barcodecombo.cpp:169 -#, fuzzy msgid "&Margin:" -msgstr "Margen:" +msgstr "&Margen:" #: barcodecombo.cpp:176 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 -#, fuzzy msgid "&Rotation:" -msgstr "Rotación:" +msgstr "&Rotación:" #: barcodecombo.cpp:183 -#, fuzzy msgid "&Scale (in permille):" -msgstr "Escala (en promillas):" +msgstr "&Escala (en promillas):" #: barcodecombo.cpp:190 -#, fuzzy msgid "&Crop:" -msgstr "Recorte:" +msgstr "&Recorte:" #: barcodedialog.cpp:46 msgid "Barcode Generator" @@ -127,9 +120,8 @@ msgid "Module width (mm):" msgstr "Ancho del módulo (en mm):" #: barcodedialogs.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Barcode Height (mm):" -msgstr "Alto (en mm):" +msgstr "Altura del código de barras (mm):" #: barcodedialogs.cpp:123 msgid "&Translate escape sequences" @@ -280,43 +272,36 @@ msgid "Start:" msgstr "Inicio:" #: barcodedialogs.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Bar Color:" -msgstr "Color del borde:" +msgstr "Color de las barras:" #: barcodedialogs.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Background Color:" -msgstr "Color del borde:" +msgstr "Color del fondo:" #: barcodedialogs.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Text Color:" -msgstr "&Color del texto..." +msgstr "Color del texto:" #: barcodedialogs.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Enable &Checksum" -msgstr "Sin suma de comprobación" +msgstr "Activar &suma de verificación" #: barcodeprinterdlg.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Barcode Printer" -msgstr "Número de código de barras" +msgstr "Impresora de código de barras" #: barcodeprinterdlg.cpp:36 -#, fuzzy msgid "&Output Format:" -msgstr "Formato del archivo de salida:" +msgstr "&Formato del archivo de salida:" #: barcodeprinterdlg.cpp:40 msgid "&Print to File" msgstr "&Imprimir en archivo" #: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 -#, fuzzy msgid "&Filename:" -msgstr "Nombre del archivo" +msgstr "&Nombre del archivo:" #: barcodeprinterdlg.cpp:46 msgid "&Device:" @@ -324,7 +309,7 @@ msgstr "&Dispositivo:" #: barcodeprinterdlg.cpp:58 msgid "TEC Printer (TEC)" -msgstr "" +msgstr "Impresora TEC (TEC)" #: barcodeprinterdlg.cpp:59 msgid "Zebra Printer (ZPL)" @@ -339,14 +324,12 @@ msgid "EPCL Printer (EPCL)" msgstr "Impresora EPCL (EPCL)" #: barkode.cpp:649 -#, fuzzy msgid " [GNU Barcode]" -msgstr "Nuevo código de barras" +msgstr " [Código de barras GNU]" #: barkode.cpp:652 -#, fuzzy msgid " [PDF 417]" -msgstr "PDF417" +msgstr " [PDF 417]" #: barkode.cpp:655 #, fuzzy @@ -360,7 +343,7 @@ msgstr "TBarcode" #: barkode.cpp:661 msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" -msgstr "" +msgstr " [Barcode Writer in Pure Postscript]" #: barkode.cpp:696 msgid "Raw code 128" @@ -371,9 +354,8 @@ msgid "Codabar" msgstr "Codabar" #: barkode.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Codabar (no checksum)" -msgstr "Code 39 (sin dígito de control)" +msgstr "Codabar (sin suma de verificación)" #: barkode.cpp:699 msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" @@ -450,20 +432,18 @@ msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo o dispositivo <b>%1</b></qt>." #: batchwizard.cpp:117 -#, fuzzy msgid "" "<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " "with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " "want to print.</qt>" msgstr "" -"<br><br>Este asistente le guiará a través del proceso de configuración de " -"una base de datos para su uso con kbarcode. Si no desea utilizar ninguna " -"función de base de datos de kbarcode, puede obviar este asistente.</qt>" +"<qt>Este asistente lo guiará a través del proceso de impresión de muchas " +"etiquetas con KBarcode.<br>El primer paso es seleccionar el archivo de " +"etiquetas de KBarcode que desea imprimir.</qt>" #: batchwizard.cpp:135 -#, fuzzy msgid "File Selection" -msgstr "Descripción del artículo" +msgstr "Archivo seleccionado" #: batchwizard.cpp:147 msgid "Print &labels without data" @@ -479,31 +459,27 @@ msgstr "Importar &variables e imprimir" #: batchwizard.cpp:150 msgid "Print &contacts from your addressbook" -msgstr "" +msgstr "Imprimir &contactos desde su libreta de direcciones" #: batchwizard.cpp:162 msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "Fuente de datos" #: batchwizard.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Print Data" -msgstr "Calidad de impresión" +msgstr "Datos de impresión" #: batchwizard.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Insert Row" -msgstr "Insertar código de &barras" +msgstr "Insertar fila" #: batchwizard.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "Eliminar elemento" +msgstr "Eliminar fila" #: batchwizard.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Import Variables" -msgstr "Importar en la tabla:" +msgstr "Importar variables" #: batchwizard.cpp:206 msgid "" @@ -513,6 +489,11 @@ msgid "" "least one number. This number is increased for every printed label on the " "print out.</qt>" msgstr "" +"<qt>KBarcode tiene soporte para colocar números de serie en las etiquetas. " +"Si no utilizó el token [serial] en su etiqueta dentro de un campo de texto o " +"un código de barras, puede omitir esta página.<br>El inicio del número de " +"serie es un valor inicial de formato libre que contiene al menos un número. " +"Este número se incrementa para cada etiqueta impresa en la salida.</qt>" #: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 #, fuzzy @@ -521,7 +502,7 @@ msgstr "Inicio:" #: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 msgid "Serial increment:" -msgstr "" +msgstr "Incremento del número de serie:" #: batchwizard.cpp:223 #, fuzzy @@ -530,7 +511,7 @@ msgstr "Número de artículo" #: batchwizard.cpp:233 msgid "&Print to a system printer or to a file" -msgstr "" +msgstr "&Imprimir en una impresora del sistema o en un archivo" #: batchwizard.cpp:234 #, fuzzy @@ -539,7 +520,7 @@ msgstr "&Creando imágenes..." #: batchwizard.cpp:239 msgid "Print to a special &barcode printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimir en una impresora especial de &códigos de barras" #: batchwizard.cpp:243 #, fuzzy @@ -566,11 +547,11 @@ msgstr "Utilizar número de &artículo para el nombre del archivo" #: batchwizard.cpp:269 msgid "&Keep window open after printing." -msgstr "" +msgstr "&Mantener la ventana abierta después de imprimir." #: batchwizard.cpp:287 msgid "Output Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de salida" #: batchwizard.cpp:298 msgid "Customer name and no.:" @@ -627,11 +608,11 @@ msgstr "Grupo" #: batchwizard.cpp:343 msgid "Enter &data manually" -msgstr "" +msgstr "Ingresar &datos manualmente" #: batchwizard.cpp:344 msgid "Import variables from a &SQL table" -msgstr "" +msgstr "Importar variables de una tabla &SQL" #: batchwizard.cpp:345 #, fuzzy @@ -645,7 +626,7 @@ msgstr "Importar desde archivo..." #: batchwizard.cpp:350 msgid "Please select a csv &file:" -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccione un archivo &csv:" #: batchwizard.cpp:353 #, fuzzy @@ -654,7 +635,7 @@ msgstr "Tipo de codificación:" #: batchwizard.cpp:362 msgid "Available Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variables disponibles:" #: batchwizard.cpp:380 #, fuzzy @@ -663,28 +644,33 @@ msgstr "Número de etiquetas:" #: batchwizard.cpp:411 msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." -msgstr "" +msgstr "Agregar todos los contactos a la lista de contactos que se imprimirán." #: batchwizard.cpp:412 msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." msgstr "" +"Agregar los contactos seleccionados a la lista de contactos que se " +"imprimirán." #: batchwizard.cpp:413 msgid "" "Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." msgstr "" +"Eliminar los contactos seleccionados de la lista de contactos que se " +"imprimirán." #: batchwizard.cpp:414 msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." msgstr "" +"Eliminar todos los contactos de la lista de contactos que se imprimirán." #: batchwizard.cpp:430 msgid "All Addresses" -msgstr "" +msgstr "Todas las direcciones" #: batchwizard.cpp:431 msgid "Selected Addresses" -msgstr "" +msgstr "Las direcciones seleccionadas" #: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 #, fuzzy @@ -698,7 +684,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" #: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de correo" #: batchwizard.cpp:561 #, fuzzy @@ -725,7 +711,7 @@ msgstr "<qt>No se puede ejecutar el comando:<br><b>" #: batchwizard.cpp:1078 #, c-format msgid "Can't open file: %1" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir el archivo:%1" #: commands.cpp:434 msgid "New Rectangle" @@ -759,7 +745,7 @@ msgstr "Línea movida" #: commands.h:185 msgid "Raised or lowered an item" -msgstr "" +msgstr "Elemento elevado o rebajado" #: commands.h:203 labeleditor.cpp:736 #, fuzzy @@ -804,7 +790,7 @@ msgstr "Rectángulo o elipse modificados" #: commands.h:427 msgid "Changed visibility JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Visibilidad cambiada (JavaScript)" #: configdialog.cpp:46 msgid "There are currently %1 cached barcodes." @@ -1034,11 +1020,11 @@ msgstr "&Cambiar etiqueta..." #: csvimportdlg.cpp:107 msgid "&Load complete file into preview" -msgstr "" +msgstr "&Cargar el archivo completo en la vista previa" #: csvimportdlg.cpp:109 msgid "Load only a number of datasets:" -msgstr "" +msgstr "Cargar solo un número de conjuntos de datos:" #: csvimportdlg.cpp:120 msgid "Column:" @@ -1082,19 +1068,19 @@ msgstr "&Importar archivo CSV..." #: csvimportdlg.cpp:158 msgid "File with &fixed field width" -msgstr "" +msgstr "Archivo con ancho de campo &fijo" #: csvimportdlg.cpp:162 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "Archivo CSV" #: csvimportdlg.cpp:163 msgid "Fixed Field Width File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de ancho de campo fijo" #: csvimportdlg.cpp:207 msgid "&Add Field" -msgstr "" +msgstr "&Añadir archivo" #: csvimportdlg.cpp:210 #, fuzzy @@ -1103,7 +1089,7 @@ msgstr "&Eliminar todos" #: csvimportdlg.cpp:356 msgid "Cannot load data from the file:" -msgstr "" +msgstr "No se pueden cargar los datos del archivo:" #: csvimportdlg.cpp:377 msgid "Could not import the following line:" @@ -1264,7 +1250,7 @@ msgstr "...como &imagen" #: documentitemdlg.cpp:77 msgid "&Visibility" -msgstr "" +msgstr "&Visibilidad" #: documentitemdlg.cpp:108 #, fuzzy @@ -1363,7 +1349,7 @@ msgstr "" #: imageitem.cpp:267 msgid "Expression: " -msgstr "" +msgstr "Expresión:· " #: kbarcode.cpp:51 msgid "Barcode &Generator..." @@ -1402,6 +1388,8 @@ msgid "" "%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " "IMAGE and BARCODE." msgstr "" +"%1 no es un formato de salida válido para --output. Los valores válidos son " +"POSTSCRIPT, IMAGE y BARCODE." #: label.cpp:197 msgid "Static" @@ -1416,6 +1404,8 @@ msgid "" "<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</" "qt>" msgstr "" +"<qt>No se puede cargar el archivo <b>%1</b> ya que falta la definición de la " +"etiqueta.</qt>" #: labeleditor.cpp:444 msgid "Close &Label" @@ -1439,7 +1429,7 @@ msgstr "&Eliminar objeto" #: labeleditor.cpp:456 msgid "Print to &Barcode Printer..." -msgstr "" +msgstr "Imprimir en impresora de &códigos de barras..." #: labeleditor.cpp:457 #, fuzzy @@ -1538,7 +1528,7 @@ msgstr "&Centrar" #: labeleditor.cpp:595 msgid "&Protect Position and Size" -msgstr "" +msgstr "&Proteger posición y tamaño" #: labeleditor.cpp:597 msgid "&Properties" @@ -1578,12 +1568,17 @@ msgid "" "Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " "batchprinting mode)" msgstr "" +"Cargar el archivo en KBarcode (si se especifica --batch, el archivo se usará " +"en modo de impresión por lotes)" #: main.cpp:36 msgid "" "Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " "specified by the --printer commandline option and exit afterwards" msgstr "" +"Imprimir inmediatamente cualquier archivo cargado en la impresora " +"predeterminada o en la impresora especificada por la opción de línea de " +"comandos --printer y salir después" #: main.cpp:38 msgid "Printer/destination to print on" @@ -1611,33 +1606,35 @@ msgstr "iniciar en modo de impresión por lotes" #: main.cpp:43 msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" -msgstr "" +msgstr "Opciones adicionales para la impresión por lotes (--batch):" #: main.cpp:44 msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" -msgstr "" +msgstr "Formato de salida donde el modo es uno de POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" #: main.cpp:45 msgid "Set the serial number to be used" -msgstr "" +msgstr "Establecer el número de serie a utilizar" #: main.cpp:46 msgid "" "Increase a previously specified serial number using this value for each " "printed label" msgstr "" +"Incrementar un número de serie previamente especificado utilizando este " +"valor para cada etiqueta impresa" #: main.cpp:47 msgid "Print <value> labels without any data" -msgstr "" +msgstr "Imprimir <value> etiquetas sin ningún dato" #: main.cpp:48 msgid "Import variable data from a specified sql query" -msgstr "" +msgstr "Importar datos de variables desde una consulta SQL especificada" #: main.cpp:49 msgid "Import variable data from a specified csv file" -msgstr "" +msgstr "Importar datos de variables desde un archivo CSV especificado" #: main.cpp:84 #, fuzzy @@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Escribió GNU Barcode, en el que se basa kbarcode." #: main.cpp:95 msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript" -msgstr "" +msgstr "Autor de Barcode Writer in Pure Postscript" #: main.cpp:97 msgid "Italian translation" @@ -1700,7 +1697,7 @@ msgstr "Ayuda con código ZPL y IPL" #: main.cpp:107 msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" -msgstr "" +msgstr "Escribió muchos parches para mejorar KBarcode" #: main.cpp:108 #, fuzzy @@ -1709,19 +1706,19 @@ msgstr "Traducción italiana" #: main.cpp:109 msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" -msgstr "" +msgstr "Añadió muchos campos de datos útiles a KBarcode" #: main.cpp:110 msgid "Added TEC barcode printer support" -msgstr "" +msgstr "Añadió soporte para impresoras de códigos de barras TEC" #: main.cpp:111 msgid "Added EPCL barcode printer support" -msgstr "" +msgstr "Añadió soporte para impresoras de códigos de barras EPCL" #: main.cpp:112 msgid "Wrote bugfixes." -msgstr "" +msgstr "Escribió correcciones de errores." #: main.cpp:113 msgid "Maintainer (TDE project)" |