Versets Parallèles
Louis Segond BibleCet homme, dont les Juifs s'étaient saisis, allait être tué par eux, lorsque je survins avec des soldats et le leur enlevai, ayant appris qu'il était Romain.
Martin BibleComme cet homme qui avait été saisi par les Juifs, était près d'être tué par eux, je suis survenu avec la garnison, et je le leur ai ôté, après avoir connu qu'il était [citoyen] Romain.
Darby BibleCet homme ayant ete saisi par les Juifs et etant sur le point d'etre tue par eux, je suis survenu avec la troupe et je l'ai delivre, ayant appris qu'il est Romain.
King James BibleThis man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
English Revised VersionThis man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers, and rescued him, having learned that he was a Roman.
Trésor de l'Écriture
was taken.
Actes 23:10
Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que Paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre les soldats pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse.
Actes 21:31-33
Comme ils cherchaient à le tuer, le bruit vint au tribun de la cohorte que tout Jérusalem était en confusion.…
Actes 24:7
mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence,
having.
Actes 22:25-29
Lorsqu'on l'eut exposé au fouet, Paul dit au centenier qui était présent: Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas même condamné?…
Links
Actes 23:27 Interlinéaire •
Actes 23:27 Multilingue •
Hechos 23:27 Espagnol •
Actes 23:27 Français •
Apostelgeschichte 23:27 Allemand •
Actes 23:27 Chinois •
Acts 23:27 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910
La Bible David Martin 1744
Darby Bible courtesy of
CCEL.org.