Versets Parallèles
Louis Segond Biblemoins que ce ne soit uniquement de ce cri que j'ai fait entendre au milieu d'eux: C'est à cause de la résurrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement devant vous.
Martin BibleSinon cette seule parole que j'ai dite hautement devant eux : aujourd'hui je suis tiré en cause par vous, pour la résurrection des morts.
Darby Biblesi ce n'est ce seul cri que je fis entendre, etant au milieu d'eux: C'est pour la resurrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement par vous.
King James BibleExcept it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
English Revised Versionexcept it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.
Trésor de l'Écriture
Touching.
Actes 4:2
mécontents de ce qu'ils enseignaient le peuple, et annonçaient en la personne de Jésus la résurrection des morts.
Actes 23:6
Paul, sachant qu'une partie de l'assemblée était composée de sadducéens et l'autre de pharisiens, s'écria dans le sanhédrin: Hommes frères, je suis pharisien, fils de pharisiens; c'est à cause de l'espérance et de la résurrection des morts que je suis mis en jugement.
Actes 26:6-8
Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j'espère l'accomplissement de la promesse que Dieu a faite à nos pères,…
Actes 28:20
Voilà pourquoi j'ai demandé à vous voir et à vous parler; car c'est à cause de l'espérance d'Israël que je porte cette chaîne.
Links
Actes 24:21 Interlinéaire •
Actes 24:21 Multilingue •
Hechos 24:21 Espagnol •
Actes 24:21 Français •
Apostelgeschichte 24:21 Allemand •
Actes 24:21 Chinois •
Acts 24:21 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910
La Bible David Martin 1744
Darby Bible courtesy of
CCEL.org.