Versets Parallèles
Louis Segond BibleMais Paul en ayant appelé, pour que sa cause fût réservée à la connaissance de l'empereur, j'ai ordonné qu'on le gardât jusqu'à ce que je l'envoyasse à César.
Martin BibleMais parce qu'il en appela, demandant d'être réservé à la connaissance d'Auguste, je commandai qu'il fût gardé jusqu'à ce que je l'envoyasse à César.
Darby BibleMais Paul, en ayant appele, demandant à etre reserve au jugement d'Auguste, je donnai ordre qu'il fut garde jusqu'à ce que je l'envoyasse à Cesar.
King James BibleBut when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.
English Revised VersionBut when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to Caesar.
Trésor de l'Écriture
had.
Actes 25:10
Paul dit: C'est devant le tribunal de César que je comparais, c'est là que je dois être jugé. Je n'ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais fort bien.
Actes 26:32
Et Agrippa dit à Festus: Cet homme pouvait être relâché, s'il n'en eût pas appelé à César.
2 Timothée 4:16
Dans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé!
hearing.
Actes 27:1
Lorsqu'il fut décidé que nous nous embarquerions pour l'Italie, on remit Paul et quelques autres prisonniers à un centenier de la cohorte Auguste, nommé Julius.
Luc 2:1
En ce temps-là parut un édit de César Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre.
I commanded.
Actes 25:12
Alors Festus, après avoir délibéré avec le conseil, répondit: Tu en as appelé à César; tu iras devant César.
Links
Actes 25:21 Interlinéaire •
Actes 25:21 Multilingue •
Hechos 25:21 Espagnol •
Actes 25:21 Français •
Apostelgeschichte 25:21 Allemand •
Actes 25:21 Chinois •
Acts 25:21 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910
La Bible David Martin 1744
Darby Bible courtesy of
CCEL.org.